 |
Malawi
|
MCP mess
|
what is happenning in the might MCP is a disaster. the way forward is for the BABA Tembo to step down a leave the party in the hand of young blood. Mr tembo is too goo for the fight.
|
|
|
|
 |
|
Women Empowernment
Related to country: Malawi
available in: (original) | | | | | | | | |
|
I have been thinking a lot about women empowernment recently. i dont know if this is a new line of thought or there is arleady an excisting line of thought arleady. but i have just been thinking that most gender equality or inequalities eradication campaghns may not be achieving much because they concentrate on the weaknessess of women and girls rather than their strengths. for instance most gender equality campaighns will publicise stories or case studies of how women are abused,violated and/ or denied their rights. am thinking in this way we are revealing or mainstreaming or even maybe justifiying the idea that women are valnurable and prone to abuse. maybe some perpertrators also get some ideas for abusing women from the gender campaighns. i would rather we concentrate on the strenghts of the women and girls. the fact that some women are able to survive though having some difficulties is an idea that has to be explored. how do some women survive? i would like to see more women and girls trained and encapacitied to survive hardships. they have to be prepared to survive in a competitive environment. as much as women specific programmes are required in some special cases; i would rather women and girls are empowered to survive the hardships they may go thrugh in life as women. for exampe in a situation where a girl is forced to drop out some girls will fight till they survive and some girls will resort into prostitution. what makes a woman choose the best way? what makes her survive? i would like much energy about gender equality promotion being ivested in this kind of research: what capabilities, strenghts and skills are required in women to make them skilled and empowered to actively and equally participate in development and profesional activities. i would like us as gender equality advocates to have a proper knowledge on what skills are required to enable women to survive in life and advocate for the mainstreaming of these skills in our education carriculums and society values. all in all i think women have got the potential to survive the abuse they are facing, all they need are the skills and knowledge to realise, seek support and survive the kind of hardships they are going through. as support groups all we need to do is to help the women realise their potential without weakening them further by exposing their weaknsses. we need to research and encourage women empowernment skills.
Femmes Empowernment
Automatically translated into French thanks to WorldLingo
J'avais pensé beaucoup à l'empowernment de femmes récemment. je ne sais pas si c'est un d'interligne de la pensée ou il y a arleady une ligne excisting de pensée arleady. mais j'avais juste pensé que la plupart des égalité de genre ou campaghns d'extirpation d'inégalités peut ne pas réaliser beaucoup parce qu'elles se concentrent sur les weaknessess des femmes et des filles plutôt que leurs forces. par exemple la plupart des campaighns d'égalité de genre donneront de la publicité à des histoires ou à des études de cas de la façon dont des femmes sont maltraitées, violées et/ou niées leurs droites. AM nous pensant de cette façon sommes indiquants ou mainstreaming ou même peut-être justifiying l'idée que les femmes sont à abus valnurable et enclin. peut-être quelques perpertrators ont également quelques idées pour maltraiter des femmes des campaighns de genre. je plutôt nous me concentre sur les strenghts des femmes et des filles. le fait que quelques femmes peuvent survivre cependant ayant quelques difficultés est une idée qui doit être explorée. comment quelques femmes survivent-elles ? je voudrais voir que plus de femmes et de filles se sont exercées et encapacitied pour survivre des difficultés. ils doivent être préparés survivre dans une condition de concurrence. autant que des programmes spécifiques de femmes sont exigés dans quelques cas spéciaux ; je plutôt des femmes et des filles sont autorisées pour survivre les difficultés qu'elles peuvent aller thrugh dans la vie comme femmes. pour l'exampe dans une situation où une fille est forcée de lâcher quelques filles combattront jusqu'à ce qu'elles survivent et quelques filles recourront dans la prostitution. qu'incite une femme à choisir la meilleure manière ? que l'incite à survivre ? je voudrais beaucoup d'énergie au sujet de la promotion d'égalité de genre étant ivested dans ce genre de recherche : quels possibilités, strenghts et qualifications sont exigées chez les femmes pour les rendre habiles et autorisées participer à activement et également aux activités de développement et de profesional. je voudrais que nous en tant qu'avocats d'égalité de genre aient une connaissance appropriée sur quelles qualifications sont exigées pour permettre à des femmes de survivre dans la vie et l'avocat pour mainstreaming de ces qualifications en nos carriculums d'éducation et valeurs de société. tous dans tous que je pense que les femmes ont le potentiel de survivre l'abus elles font face, toutes elles ont besoin sont les qualifications et la connaissance réalise, appui de recherche et survit le genre de difficultés elles interviennent. car les groupes tous de soutien que nous devons faire est d'aider les femmes réalisent leur potentiel sans les affaiblir plus loin en exposant leurs weaknsses. nous devons rechercher et encourager des qualifications d'empowernment de femmes.
Mujeres Empowernment
Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
He estado pensando mucho del empowernment de las mujeres recientemente. no sé si éste es un de giro nuevo del pensamiento o hay arleady una línea excisting del pensamiento arleady. pero acabo de pensar que la mayoría de la igualdad del género o de los campaghns de la extirpación de las desigualdades puede no alcanzar mucho porque se concentran en los weaknessess de mujeres y de muchachas más bien que sus fuerzas. por ejemplo la mayoría de los campaighns de la igualdad del género publicarán historias o estudios de caso de cómo abusan, se violan y/o se niegan a las mujeres las sus derechas. que piensa de esta manera somos que revelan o mainstreaming o aún quizá justifiying la idea que las mujeres son abuso valnurable y propenso. algunos perpertrators también consiguen quizá algunas ideas para abusar de mujeres de los campaighns del género. nosotros me concentro algo en los strenghts de las mujeres y de las muchachas. el hecho de que algunas mujeres pueden sobrevivir sin embargo teniendo algunas dificultades es una idea que tiene que ser explorada. ¿cómo algunas mujeres sobreviven? quisiera ver que más mujeres y muchachas entrenaran y que encapacitied para sobrevivir las dificultades. tienen que ser preparados para sobrevivir en un ambiente competitivo. tanto como programas específicos de las mujeres se requiere en algunos casos especiales; algo las mujeres y autorizan a las muchachas para sobrevivir las dificultades que pueden ir thrugh en vida como mujeres. para el exampe en una situación donde fuerzan a una muchacha caer hacia fuera algunas muchachas lucharán hasta que sobreviven y algunas muchachas recurrirán en la prostitución. ¿qué hace que una mujer elige la mejor manera? ¿qué hace que ella sobrevive? quisiera mucha energía sobre la promoción de la igualdad del género que es ivested en esta clase de investigación: qué capacidades, strenghts y habilidades se requieren en mujeres para hacerlas expertas y se autorizan participar a activamente e igualmente en actividades del desarrollo y del profesional. quisiera que como abogados de la igualdad del género tuviéramos un conocimiento apropiado en qué habilidades se requieren para permitir a mujeres sobrevivir en vida y el abogado para mainstreaming de estas habilidades en nuestros carriculums de la educación y valores de la sociedad. todos en todos lo que pienso que las mujeres tienen el potencial de sobrevivir el abuso están haciendo frente, todas necesitan son las habilidades y el conocimiento realiza, ayuda de la búsqueda y sobrevive la clase de dificultades van a través. pues los grupos de ayuda todos lo que necesitamos hacer son ayudar a las mujeres realizan su potencial sin el debilitamiento de ellas más lejos exponiendo sus weaknsses. necesitamos investigar y animar habilidades del empowernment de las mujeres.
Donne Empowernment
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
Sto pensando recentemente mólto al empowernment delle donne. non so se questa è una nuova linea di pensiero o ci è arleady una linea excisting di pensiero arleady. ma sto pensando appena che la maggior parte di uguaglianza di genere o dei campaghns di estirpazione di diseguaglianze non potesse realizzare molto perché si concentrano sui weaknessess delle donne e delle ragazze piuttosto che sulle loro resistenze. per esempio la maggior parte dei campaighns di uguaglianza di genere divulg le storia o le inchieste di come le donne sono abusate, violate e/o negate i loro diritti. che pensa in questo modo siamo rivelanti o mainstreaming o persino forse justifiying l'idea che le donne siano ad abuso valnurable ed incline. forse alcuni perpertrators inoltre ottengono alcune idee per abusare le donne dai campaighns di genere. piuttosto noi mi concentro sugli strenghts delle donne e delle ragazze. il fatto che alcune donne possono sopravvivere comunque avendo alcune difficoltà è un'idea che deve essere esplorata. come alcune donne sopravvivono? vorrei vedere che più donne e ragazze hanno addestrato e encapacitied per sopravvivere le difficoltà. devono essere preparati per sopravvivere in un ambiente competitivo. tanto quanto i programmi specifici delle donne è richiesto in alcuni casi speciali; piuttosto donne e le ragazze sono autorizzate per sopravvivere le difficoltà che possono andare thrugh nella vita come donne. per exampe in una situazione dove una ragazza è costretta a cadere fuori alcune ragazze combatteranno finchè sopravvivono ed alcune ragazze ricorreranno in prostituzione. che cosa incita una donna a scegliere il senso migliore? che cosa la incita a sopravvivere? gradirei molta energia circa la promozione di uguaglianza di genere che è ivested in questo genere di ricerca: che possibilità, strenghts ed abilità sono richieste in donne per renderle esperte e sono autorizzate partecipare a attivamente ed ugualmente alle attività di profesional e di sviluppo. li vorrei come fautori di uguaglianza di genere avere una conoscenza adeguata su che abilità sono richieste per permettere alle donne di sopravvivere nella vita ed in fautore per mainstreaming di queste abilità nei nostri carriculums di formazione e valori della società. tutti in tutti pensi che le donne ottengano il potenziale sopravvivere l'abuso stanno affrontando, tutte abbiano bisogno di sono le abilità e la conoscenza realizza, supporto di ricerca e sopravvive il genere di difficoltà stanno andando attraverso. poichè i gruppi tutti che di sostegno dobbiamo fare è di aiutare le donne realizzano il loro potenziale senza indebolirle più ulteriormente esponendo i loro weaknsses. dobbiamo ricercare e consigliare alle abilità di empowernment delle donne.
Frauen Empowernment
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
Ich habe viel an Frauen empowernment vor kurzem gedacht. ich weiß nicht, wenn dieses des Gedankens ein neues Zeilen- ist, oder es eine excisting Linie des Gedankens arleady arleady gibt. aber ich habe gerade gedacht, daß die meiste Geschlechtgleichheit oder die Verschiedenheitentwurzelung campaghns möglicherweise nicht viel erzielen können, weil sie auf die weaknessess der Frauen und der Mädchen anstatt ihre Stärken sich konzentrieren. zum Beispiel publizieren die meisten Geschlechtgleichheit campaighns Geschichten oder Fallstudien von, wie Frauen ihre Rechte mißbraucht, verletzt und/oder verweigert werden. morgens, das auf diese Art sind uns denkt, justifiying aufdeckend oder mainstreaming oder sogar möglicherweise, die Idee, daß Frauen valnurable und vornübergeneigt sind zu mißbrauchen. möglicherweise erhalten einige perpertrators auch einige Ideen für das Mißbrauchen der Frauen von den Geschlecht campaighns. ich wurde eher wir mich konzentriere auf die strenghts der Frauen und der Mädchen. die Tatsache, daß einige Frauen sind zu überleben einige Schwierigkeiten zwar, habend, ist eine Idee, die erforscht werden muß. wie überleben einige Frauen? ich möchte sehen, daß mehr Frauen und Mädchen ausbildeten und encapacitied, um zu überleben Härten. sie müssen vorbereitet werden, in einem konkurrierenden Klima zu überleben. soviel wie werden spezifische Programme der Frauen in einigen speziellen Fällen angefordert; ich wurde eher Frauen und Mädchen werden bevollmächtigt, um zu überleben die Härten, die sie thrugh im Leben als Frauen gehen können. für exampe in einer Situation, in der ein Mädchen gezwungen wird, heraus zu fallen, kämpfen einige Mädchen, bis sie überleben und einige Mädchen in Prostitution Zuflucht nehmen. was läßt eine Frau die beste Weise wählen? was läßt sie überleben? ich möchte viel Energie über die Geschlechtgleichheitförderung, die ist, ivested in dieser Art der Forschung: welche Fähigkeiten, strenghts und Fähigkeiten in den Frauen angefordert werden, um sie erfahren zu bilden und zu Entwicklung und profesional an den Tätigkeiten aktiv und gleichmäßig teilzunehmen bevollmächtigt. ich möchte, daß wir als Geschlechtgleichheitfürsprecher ein korrektes Wissen haben auf, welchen Fähigkeiten angefordert werden, um Frauen zu ermöglichen, im Leben und im Fürsprecher für das Mainstreaming dieser Fähigkeiten in unseren Ausbildung carriculums und in Gesellschaftwerten zu überleben. alle in allen, die ich denke, daß Frauen das Potential haben, zu überleben der Mißbrauch sie gegenüberstellen, sind alle sie benötigen, die Fähigkeiten und Wissen verwirklicht, Suchvorgangunterstützung und überlebt die Art von Härten sie durchmachen. da alle Stützungskonsortien, die wir tun müssen, den Frauen zu helfen verwirklichen ihr Potential ist, ohne sie weiter zu schwächen, indem sie ihre weaknsses herausstellen. wir müssen Frauen empowernment Fähigkeiten erforschen und anregen.
Mulheres Empowernment
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
Eu tenho pensado muito sobre o empowernment das mulheres recentemente. eu não sei se esta for uma linha nova do pensamento ou houver arleady uma linha excisting do pensamento arleady. mas eu tenho pensado apenas de que a maioria igualdade do gender ou de campaghns do eradication dos desigualdades não podem conseguir muito porque concentra nos weaknessess das mulheres e das meninas melhor que em suas forças. por exemplo a maioria de campaighns da igualdade do gender publicise histórias ou estudos de caso de como as mulheres são abusadas, violated e/ou negadas suas direitas. am que pensa nesta maneira nós somos revelando ou mainstreaming ou uniformes talvez justifiying a idéia que as mulheres são valnurable e prone abusar. talvez alguns perpertrators começam também algumas idéias para abusar mulheres dos campaighns do gender. eu rather nós concentro nos strenghts das mulheres e das meninas. o fato que algumas mulheres podem sobreviver though tendo algumas dificuldades é uma idéia que tenha que ser explorada. como algumas mulheres sobrevivem? eu gostaria de ver que mais mulheres e meninas treinaram e encapacitied para sobreviver hardships. têm que ser preparados para sobreviver em um ambiente do competidor. tanto quanto programas específicos das mulheres é requerido em alguns casos especiais; eu rather mulheres e as meninas empowered para sobreviver os hardships que podem ir thrugh na vida como mulheres. pelo exampe em uma situação onde uma menina seja forçada a deixar cair para fora algumas meninas lutarão até que sobrevivem e algumas meninas recorrerão na prostituição. que faz uma mulher escolher a mais melhor maneira? que a faz sobreviver? eu gostaria de muita energia sobre o promotion da igualdade do gender que é ivested neste tipo da pesquisa: que potencialidades, strenghts e habilidades são requeridas nas mulheres para as fazer hábeis e empowered para participar a ativamente e ingualmente em atividades do desenvolvimento e do profesional. eu gostaria de nos como advogados da igualdade do gender de ter um conhecimento apropriado em que habilidades são requeridas para permitir mulheres de sobreviver na vida e no advogado para mainstreaming destas habilidades em nossos carriculums da instrução e valores da sociedade. tudo em tudo que eu penso que as mulheres começaram o potencial sobreviver o abuso estão enfrentando, todos necessitam são as habilidades e o conhecimento realiza, sustentação da busca e sobrevive o tipo dos hardships estão indo completamente. porque os grupos de sustentação todos que nós necessitamos fazer são ajudar às mulheres realizam seu potencial sem as enfraquecer mais mais expondo seus weaknsses. nós necessitamos pesquisar e incentivar habilidades do empowernment das mulheres.
Kvinnor Empowernment
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
Jag har varit tänkande ett lott om kvinnaempowernment för en tid sedan. jag vet inte, om denna är en ny rad av tanke, eller det finns arleady en excisting fodrar av arleady tanke. men jag har precis varit tänkande som mest genusjämställdhet eller ojämlikheteradicationcampaghns inte kan uppnå mycket, därför att de koncentrerar på weaknessessna av kvinnor och flickor i stället för deras strykor. för anföra som exempel mest ska genusjämställdhetcampaighns offentliggör berättelser eller fallstudiear av hur kvinnor missbrukas, överträds och/eller förnekas deras rätter. den tänkande förmiddagen på så sätt är vi avslöja eller mainstreaming eller jämna justifiying kanske idén att kvinnor är valnurable och benägna att missbruka. kanske får några perpertrators också några idéer för att missbruka kvinnor från genuscampaighnsna. jag skulle oss koncentrerar ganska på strenghtsna av kvinnorna och flickorna. faktumet, att några kvinnor är kompetent att fortleva ha though några svårigheter, är en idé som måste att undersökas. hur fortlever några kvinnor? jag skulle något liknande för att se att mer kvinnor och flickor utbildade och encapacitied för att fortleva strapatser. de måste att vara förberedda att fortleva i en konkurrenskraftig miljö. så mycket som kvinnor som närmare detalj programmerar, krävs i några speciala fall; jag skulle snarlika kvinnor, och flickor bemyndigas för att fortleva strapatserna som de kan gå thrugh i liv som kvinnor. för exampe i ett läge, var en flicka tvingas för att tappa ut några ska flickor slåss kassalåda som, de fortlever, och några ska flickor tillgripa in i prostitution. gör vad en kvinna att välja det bäst långt? gör vad henne att fortleva? jag skulle något liknande som mycket energi om genusjämställdhetbefordran att vara ivested i denna sort av forskning: vilken kapaciteter, strenghts och expertis krävs i kvinnor för att göra dem kompetent och bemyndigas till aktivt och lika att delta i utvecklings- och profesionalaktiviteter. jag skulle likt oss som genusjämställdhetförkämpar som har en riktig kunskap på vilken expertis krävs för att möjliggöra kvinnor för att fortleva i liv och förkämpen för mainstreamingen av dessa expertis i vårt utbildningscarriculums och samhälle värderar. sammantaget har kvinnor för funderare i fått det potentiellt för att fortleva missbruk som de vänder mot, är alla de behöver, expertisen, och kunskap realiserar, sökandenservice och fortlever sorten av strapatser de går igenom. som alla stödgrupper som vi behöver att göra, ska hjälpa kvinnorna realiserar deras potentiellt, utan försvagning dem vidare, genom att exponera deras weaknsses. vi behöver att forska och uppmuntra kvinnaempowernmentexpertis.
Женщины Empowernment
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
Я думал много о empowernment женщин недавн. я не знаю если это будет новая линия мысли или arleady excisting линия мысли arleady. но я как раз думал что большинств равность gender или campaghns изживания неравноправностей не могут достигать много потому что они концентрируют на weaknessess женщин и девушок rather than их прочностях. for instance большинств campaighns равности gender publicise рассказы или разборы конкретных хозяйственных ситуаций как злоупотребляны, нарушены и или отказаны женщины их права. am думая в этой дороге мы показывающ или mainstreaming or even возможно justifiying идея что женщины будут valnurable и prone to злоупотребление. возможно некоторые perpertrators также получают некоторые идеи для злоупотреблять женщинами от campaighns gender. я довольно мы концентрирую на strenghts женщин и девушок. фактом что некоторые женщины могут выдержать однако имеющ некоторые затруднения будет идея должна быть исследована. как некоторые женщины выдерживают? я хотел был бы увидеть больше женщины и девушок натренировали и encapacitied для того чтобы выдержать hardships. они должны быть подготовлены выдержать в конкурентной среде. как много как программы женщин специфически необходимо в некоторых специальный случай; я довольно женщины и девушки empowered для того чтобы выдержать hardships, котор они могут пойти thrugh в жизни как женщины. для exampe в ситуации где девушка принуждается отпасть некоторые девушки воюют до они выдерживают и некоторые девушки прибегнут в проституцию. делает женщину выбрать самую лучшую дорогу? делает ее выдержать? я хотел был бы много энергия о промотировании равности gender ivested в этом вроде исследование: необходимы, что в женщинах делают их skilled и empowered что возможности, strenghts и искусства к активно и равн участвовать в деятельностях при развития и profesional. я хотел был бы мы как защитники равности gender иметь правильное знание на необходимы, что позволяют что искусства женщины выдержать в жизни и защитнике для mainstreaming этих искусств в наших carriculums образования и значениях общества. все в всех, котор я думаю женщины получает потенциал выдержать злоупотребление они смотрят на, все им будут искусства и знание осуществляет, поддержка seek и выдерживает вроде hardships они идут до конца. по мере того как группа поддержкиы все, котор нам нужно сделать должен помогать женщинам осуществляют их потенциал без слабеть они более далее путем подвергать действию их weaknsses. нам нужно исследовать и ободрить искусства empowernment женщин.
Vrouwen Empowernment
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
Ik heb een partij over vrouwenempowernment onlangs gedacht. ik weet niet of is dit een nieuwe lijn van gedachte of er arleady een excisting arleady lijn van gedachte is. maar ik heb gedacht net dat meeste geslachtsgelijkheid of de ongelijkhedenuitroeiing campaghns veel niet kan bereiken omdat zij op weaknessess van vrouwen en meisjes eerder dan hun sterke punten de nadruk leggen. bijvoorbeeld zal de meeste geslachtsgelijkheid campaighns verhalen of gevallenanalyses bekend maken van hoe de vrouwen worden misbruikt, hun rechten overtreden en/of ontzegd. am die op deze wijze zijn wij openbarend of integrerend of zelfs justifiying misschien het idee denkt dat de vrouwen aan misbruik valnurable en naar voren gebogen zijn. misschien worden sommige perpertrators ook sommige ideeën voor misbruikende vrouwen van het geslacht campaighns. ik eerder wij concentreer me op strenghts van de vrouwen en de meisjes. het feit dat sommige vrouwen niettemin het hebben van sommige moeilijkheden kunnen overleven is een idee dat moet worden onderzocht. hoe overleven sommige vrouwen? ik zou meer opgeleide vrouwen en meisjes willen zien en encapacitied om ontberingen te overleven. zij moeten bereid zijn om in een concurrerende omgeving te overleven. zo veel zoals de vrouw-specifieke programma's in sommige speciale gevallen worden vereist; ik eerder vrouwen en de meisjes zijn gemachtigd om de ontberingen te overleven zij thrugh in het leven als vrouwen kunnen gaan. voor exampe in een situatie waar een meisje om wordt gedwongen uit te dalen zullen sommige meisjes vechten tot zij overleven en sommige meisjes zullen in prostitutie zijn toevlucht nemen. wat maakt een vrouw de beste manier kiezen? wat maakt haar overleven? ik zou van veel energie over de bevordering die van de geslachtsgelijkheid ivested in dit soort onderzoek is houden: welke mogelijkheden, strenghts en vaardigheden in vrouwen worden vereist om hen bekwaam te maken en aan actief en eveneens gemachtigd aan ontwikkeling en profesionalactiviteiten deelnemen. ik zou ons als verdedigers van de geslachtsgelijkheid een juiste kennis willen hebben op welke vaardigheden worden vereist om vrouwen toe te laten om in het leven en verdediger te overleven voor de integratie van deze vaardigheden in ons onderwijs carriculums en de maatschappijwaarden. alles bij elkaar denk ik de vrouwen het potentieel hebben om het misbruik te overleven zij, allen onder ogen zien zij zijn de vaardigheden en de kennis vereisen om te realiseren, steun te zoeken en het soort ontberingen te overleven zij door gaan. aangezien de steun allen groepeert moeten wij doen zijn de vrouwen te helpen hun potentieel ontsluiten zonder hen verder te verzwakken door hun weaknsses bloot te stellen. wij hebben aan onderzoek nodig en moedigen de vaardigheden van vrouwenempowernment aan.
نساء [إمبوورنمنت]
Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
يفكّر أنا يتلقّى يكون كثيرا حول نساء [إمبوورنمنت] مؤخّرا. أنا لا أعرف إن هذا يكون [نو لين] من فكرة أو هناك يكون [أرلدي] [إإكسسستينغ] خطّ الفكرة [أرلدي]. غير أنّ يفكّر أنا يتلقّى فقط يكون أنّ كثير جنس حالة تساو أو تباينات استئصال [كمبغنس] يمكن لا يكون حقّقت كثير لأنّ هم يركّزون على ال [ونسّسّ] من نساء وبنات [رثر ثن] [سترنغثس] هم. [فور ينستنس] كثير جنس حالة تساو سيعلن [كمبيغنس] قصص أو حالة دراسات من كيف نساء يكون أسءت, انتهكت [أند/ور] أنكرت حقوقهم. قبل الظّهر يفكّر في هذا طريق نحن يكشف أو [مينسترم] [أر فن] ربّما [جوستيفيينغ] الفكرة أنّ نساء [فلنوربل] وسوء [برون تو]. ربّما يحصل بعض [بربرترتورس] أيضا بعض فكرة ل يسيء نساء من الجنس [كمبيغنس]. أنا أردت بالأحرى نحن يركّز على ال [سترنغتس] من النساء وبنات. الحقيقة أنّ بعض نساء يمكن أن يبقى مع ذلك يتلقّى بعض صعوبات فكرة أنّ يضطرّ كنت استكشفت. كيف بعض نساء يبقون? أنا أحبّت أن يرى كثير نساء ودرّب بنات و [إنكبستيد] أن يبقى شدات. هم يضطرّ كنت أعدّت أن يبقى في [كمبتيتيف نفيرونمنت]. تطلّبت مثل كثير بما أنّ نساء برامج خاصّة في بعض حالات خاصّة; أنا أردت بالأحرى نساء وفوّضت بنات أن يبقى الشدات هم يمكن ذهبت [ثرو] في حياة كنساء. ل [إإكسمب] في حالة حيث بنت يكون أجبرت أن يسقط خارجا سيتنازع بعض بنات حتّى هم يبقون وبعض بنات سيتردّدون داخل بغاء. ماذا يجعل إمرأة اخترت الطريق جيّدة? ماذا يجعله بقيت? أنا أحبّت كثير طاقة حول جنس حالة تساو ترقية يكون [إيفستد] في هذا نوع البحث: ما إمكانيات, [سترنغتس] ومهارات يكون تطلّبت في نساء أن يجعلهم يمهر وفوّرت إلى بنشاط وبالتّساوي ساهمت في تطوير و [بروفسونل] أنشطة. أنا أحبّتنا كجنس حالة تساو محاميات أن يتلقّى معرفة مناسبة على ما مهارات يكون تطلّبت أن يمكّن نساء أن يبقى في حياة ومحامية ل ال [مينسترم] من هذا مهارات في نا تربية [كرّيكلومس] ومجتمعة قيم. كلّ في كلّ أنا أفكّر [هف جت] نساء الإحتمال أن يبقى السوء هم يكون يواجهون, كلّ هم يحتاجون المهارات ومعرفة أن يحقّق, [سك] دعم ويبقى النوع الشدات هم يكون يذهبون كلّيّا. بما أنّ دعم مجموعة كلّ نحن نحتاج أن يتمّ يكونون أن يساعد النساء يحقّق إحتمالهم دون يضعفهم أبعد ب يعرض [ونسّس] هم. نحن نحتاج أن يبحث وشجّعت نساء [إمبوورنمنت] مهارات.
|
|
|
|
 |
|
girls and equality
Related to country: Malawi
available in: (original) | | | | | | | | |
|
i was recently talking to a coleuge about sex, gender equality and the youth in general. somehow the conversation hinged on why are we not achieving gender equality despite all the campaighns? and by just observation it seems that violations and gender inequalities are increasing instead of decrising... and for instance in our country gender and women empowernment activists are shunned and viewed as not good women. during a recent bridal shower i attaended, one of the women activists that was invited to council the bride to be: about home management and curtersy, started with councilling the girl about the need for flowers around the house, how she should behave around her husbads relatives and how she should keep the romane arrive between her and her husband.. i was not too shocked by the piece of advice which seemed to encourage the girl to bee too submissive to the husband but what shocked me to the roots was her final conclunsion which was " my girl, in terms of gender equality: that is for the public! not in your house! leave gender by the door before entering your house. in your house your husband is the boss period!" i literally jumped out of my chair and said "what! you mean all your activism is never praticed in your house?" i dont remember what she replied but i think from that time i realised why we are making so much little impact... the activists themselves are not convienced of what they are propargating for... i mean if you are not completely convienced of what you are advocating for, how can you convience somebody else? i wish all gender activists are properly trainned and exposed to make a lasting impact i salute all you people trainning young girls to be gender advocates and women leaders..... i know the coming generation will have properly trainned and and exposed to deal with gender and women empowernment isses........ special mention to MOREMI INITIATIVE I SALUTE YOU!
filles et égalité
Automatically translated into French thanks to WorldLingo
je parlais récemment à un coleuge au sujet de sexe, d'égalité de genre et de la jeunesse en général. la conversation s'est articulée de façon ou d'autre sur pourquoi sommes nous ne réalisant pas l'égalité de genre en dépit de tous campaighns ? et par observation juste il semble que les violations et les inégalités de genre augmentent au lieu de decrising… et par exemple dans notre pays le genre et les activistes d'empowernment de femmes sont évités et regardés en tant que femmes non bonnes. pendant une douche nuptiale récente j'attaended, une des activistes de femmes qui a été invitée au conseil la mariée à être : au sujet de la gestion à la maison et curtersy, commencé par councilling la fille au sujet du besoin de fleurs autour de la maison, comment elle devrait se comporter autour de ses parents de husbads et comment elle devrait garder le romane pour arriver entre son et son mari. je n'ai pas été trop choqué par le morceau de conseil qui a semblé encourager la fille à l'abeille trop docile au mari mais ce qui m'a choqué aux racines était son conclunsion final qui était « ma fille, en termes d'égalité de genre : c'est pour le public ! pas dans votre maison ! laissez le genre par la porte avant d'entrer dans votre maison. dans votre maison votre mari est la période de patron ! « j'ai littéralement sauté de ma chaise et ai dit « ce qui ! vous voulez dire que tout votre activisme est pas praticed jamais dans votre maison ? « je ne me rappelle pas ce qu'elle a répondu mais je pense de ce temps où je me suis rendu compte pourquoi nous faisons tellement peu d'impact… les activistes eux-mêmes ne sont pas convienced pour de ce qu'ils propargating… je veux dire si vous n'êtes pas convienced complètement pour de ce que vous préconisez, comment osez toi quelqu'un d'autre de convience ? je souhaite que tous les activistes de genre soient correctement trainned et aient exposé pour faire un impact durable que je salue tous vous peuplez de jeunes filles trainning pour être des chefs d'avocats et de femmes de genre ..... je sais que la génération venante aura correctement trainned et et exposé à l'affaire avec le genre et les isses d'empowernment de femmes ........ mention spéciale à l'INITIATIVE de MOREMI JE VOUS SALUE !
muchachas e igualdad
Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
hablaba recientemente con un coleuge sobre sexo, igualdad del género y la juventud en general. ¿la conversación abisagró de alguna manera en porqué somos que no alcanzan igualdad del género a pesar de todos los campaighns? y por la observación justa se parece que las violaciones y las desigualdades del género están aumentando en vez de decrising… y por ejemplo en nuestro país evitan y se ven el género y a los activistas del empowernment de las mujeres como mujeres no buenas. durante una ducha nupcial reciente attaended, uno de los activistas de las mujeres que fue invitado al consejo la novia a ser: sobre la gerencia casera y curtersy, comenzado con councilling a la muchacha sobre la necesidad de flores alrededor de la casa, cómo ella debe comportarse alrededor de sus parientes de los husbads y cómo ella debe guardar el romane para llegar entre su y su marido. el pedazo de consejo me no di una sacudida eléctrica también que se parecía animar a la muchacha a la abeja demasiado sumisa al marido pero qué me dio una sacudida eléctrica a las raíces era su conclunsion final que era “mi muchacha, en términos de igualdad del género: ¡eso está para el público! ¡no en su casa! deje el género por la puerta antes de entrar en su casa. ¡en su casa su marido es el período del jefe! ¡“salté literalmente de mi silla y dije “qué! ¿usted significa que es todo su activismo nunca praticed en su casa? “no recuerdo lo que ella contestó pero pienso a partir de ese tiempo que realicé porqué estamos haciendo tanto poco impacto… los activistas ellos mismos no son convienced para de lo que propargating… ¿significo si usted no es convienced totalmente para de lo que usted está abogando, cómo puede usted alguien diferente del convience? deseo que son todos los activistas del género trainned y expusieron correctamente para hacer un impacto duradero que saludo todos usted puebla a muchachas jóvenes trainning para ser líderes de los abogados y de las mujeres del género ..... sé que la generación que viene tendrá correctamente trainned y y expuesto al reparto con género y los isses del empowernment de las mujeres ........ ¡mención especial a la INICIATIVA de MOREMI LE SALUDO!
ragazze ed uguaglianza
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
recentemente stavo comunicando con coleuge circa il sesso, l'uguaglianza di genere e la gioventù generalmente. la conversazione ha munito in qualche modo perchè siamo che non realizziamo l'uguaglianza di genere malgrado tutti i campaighns? e tramite l'osservazione giusta sembra che le violazioni e le diseguaglianze di genere stanno aumentando invece di decrising… e per esempio nel nostro paese genere e gli attivisti di empowernment delle donne sono evitati ed osservati come donne non buone. durante l'acquazzone bridal recente attaended, uno degli attivisti delle donne che è stato invitato al consiglio il bride da essere: circa l'amministrazione domestica e curtersy, iniziato con councilling la ragazza circa l'esigenza dei fiori intorno alla casa, come dovrebbe comportarsi intorno ai suoi parenti dei husbads e come dovrebbe mantenere il romane per arrivare fra il suo e suo marito. ugualmente non sono stato scosso dalla parte di consiglio che ha sembrato consigliare alla ragazza all'ape troppo submissive al marito ma che cosa lo ha scosso alle radici era il suo conclunsion finale che era “la mia ragazza, in termini di uguaglianza di genere: quello è per il pubblico! non nella vostra casa! lasci il genere dal portello prima di entrare nella vostra casa. nella vostra casa il vostro marito è il periodo della sporgenza! “ho saltato letteralmente della mia sedia ed ho detto “che cosa! significate che tutto il vostro activism è mai non praticed nella vostra casa? “non mi ricordo di che cosa ha risposto ma penso da quel tempo che mi sono reso conto perchè stiamo avendo così tanto poco effetto… gli attivisti essi stessi non sono convienced di che cosa propargating per… significo se non siete completamente convienced di che cosa state sostenendo per, come potete voi qualcun altro di convience? desidero che tutti gli attivisti di genere sono correttamente trainned ed esposto per avere un effetto durevole saluto tutti popoliate le ragazze giovani trainning per essere capi dei fautori e delle donne di genere ..... so che la generazione venente avrà correttamente trainned ed ed esposto all'affare con il genere e i isses di empowernment delle donne ........ menzione speciale ad INIZIATIVA di MOREMI LI SALUTO!
Mädchen und Gleichheit
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
ich sprach vor kurzem mit einem coleuge über Geschlecht, Geschlechtgleichheit und die Jugend im allgemeinen. irgendwie lagerte das Gespräch auf schwenkbar, warum wir Geschlechtgleichheit trotz aller campaighns nicht erzielend sind? und durch gerechte Beobachtung scheint es, daß Verletzungen und Geschlechtverschiedenheiten sich erhöhen, anstatt decrising… und zum Beispiel in unserem Land werden Geschlecht und Frauen empowernment Aktivisten als nicht gute Frauen gemieden und angesehen. während einer neuen Brautdusche attaended ich, einer der Frauaktivisten, der zum Rat die Braut eingeladen wurde zum zu sein: über Hauptmanagement und curtersy, begonnen mit dem Councilling das Mädchen über die Notwendigkeit an den Blumen um das Haus, wie sie um ihre husbads Verwandten sich benehmen sollte und wie sie das romane halten sollte, zwischen ihrem und ihrem Ehemann anzukommen. ich wurde nicht auch durch den Ratschlag entsetzt, der schien, das Mädchen zur Biene anzuregen, die zum Ehemann zu submissive ist, aber was mich zu den Wurzeln entsetzte, ihr abschließendes conclunsion, das „mein Mädchen war, in Geschlechtgleichheit ausgedrückt war: das ist für die öffentlichkeit! nicht in Ihrem Haus! lassen Sie Geschlecht durch die Tür, bevor Sie Ihr Haus betreten. in Ihrem Haus ist Ihr Ehemann die Chefperiode! „ich sprang buchstäblich von meinem Stuhl heraus und sagte „, was! Sie bedeuten, daß Ihr ganzer Aktivismus praticed nie in Ihrem Haus ist? „ich erinnere mich nicht, an was sie antwortete, aber ich von dieser Zeit denke, die ich feststellte, warum wir bilden soviel wenig Auswirkung… für die Aktivisten selbst sind nicht convienced von, was sie propargating… für ich bedeute, wenn Sie nicht vollständig convienced von was Sie befürworten, wie können Sie convience Jemand ander sind? ich wünsche, daß alle Geschlechtaktivisten richtig trainned und herausstellten, um eine dauerhafte Auswirkung zu bilden sind, die ich alle begrüsse, Sie trainning junge Mädchen bevölkeren, um Geschlechtfürsprecher- und -frauführer zu sein ..... ich weiß, daß das kommende Erzeugung hat richtig trainned und und herausgestellt Abkommen mit Geschlecht und Frauen empowernment isses ........ spezielle Erwähnung ZUR MOREMI INITIATIVE BEGRÜSSE ICH SIE!
meninas e igualdade
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
eu estava falando recentemente a um coleuge sobre o sexo, a igualdade do gender e a juventude no general. de algum modo a conversação articulou-se em porque somos nós que não conseguimos a igualdade do gender apesar de todos os campaighns? e pela observação justa parece que as violações e os desigualdades do gender estão aumentando em vez de decrising… e por exemplo em nosso país o gender e as activistas do empowernment das mulheres shunned e são vistos como mulheres nao boas. durante um chuveiro bridal recente eu attaended, uma das activistas das mulheres que foi convidada ao conselho o bride a ser: sobre a gerência home e curtersy, começado com councilling a menina sobre a necessidade para flores em torno da casa, como deve se comportar em torno de seus parentes dos husbads e como deve manter o romane para chegar entre seu e seu marido. eu não fui chocado demasiado pela parte de conselho que pareceu incentivar a menina à abelha demasiado submissive ao marido mas o que me chocou às raizes era seu conclunsion final que era “minha menina, nos termos da igualdade do gender: isso é para o público! não em sua casa! deixe o gender pela porta antes de entrar em sua casa. em sua casa seu marido é o período da saliência! “eu saltei literalmente de minha cadeira e disse “que! você significa que todo seu activism é nunca praticed em sua casa? “eu não recordo o que respondeu mas eu penso desse tempo onde eu realizei porque nós estamos fazendo tanto pouco impacto… as activistas elas mesmas não são convienced de o que propargating para… eu significo se você não for convienced completamente de o que você está advogando para, como puder você convience alguém mais? eu desejo que todas as activistas do gender são corretamente trainned e expuseram para fazer um impacto que durável eu saudo tudo você povoa meninas novas trainning para ser líderes dos advogados e das mulheres do gender ..... eu sei que a geração de vinda terá corretamente trainned e e exposto ao negócio com gender e isses do empowernment das mulheres ........ mention especial à INICIATIVA de MOREMI EU SAUDO-O!
flickor och jämställdhet
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
jag talade för en tid sedan till en coleuge könsbestämmer omkring, genusjämställdhet och ungdommen i allmänhet. somehow försåg med gångjärn konversationen på varför är vi som inte uppnår genusjämställdhetillvilja alla campaighns? och vid rättvis observation verkar det att kränkningar och genusojämlikheter är ökande i stället för decrising…, och för anföra som exempel i vår landsgenus, och kvinnaempowernmentaktivister skys och beskådas som inte bra kvinnor. under en ny brud- dusch attaended jag, en av kvinnaaktivisterna som var inbjuden till rådet bruden som är: om hem- ledning och curtersy, startat med att councilling flickan om behovet för blommor runt om huset, hur hon bör uppföra runt om hennes husbadssläktingar och hur hon bör uppehället romanen ankomma mellan hennes och hennes maka. jag chockades inte för av lappa av rådgivningen som verkade för att uppmuntra flickan till biet som för var undergivent till makan, men vad chockade mig till rotar var hennes finalconclunsion, som var ”min flicka, benämner in av genusjämställdhet: det är för allmänheten! inte i ditt hus! lämna genuset vid dörren, innan du skriver in ditt hus. i ditt hus är din maka basaperioden! ”hoppade sade jag formligen ut ur min stol och ”vad! du betyder att all din aktivism är praticed aldrig i ditt hus? ”minns jag inte vad hon svarade men I-funderare från den tid mig realiserade varför vi är danande så som mycket får effekt lite…, aktivisterna sig själv är inte convienced av vad de propargating för…, jag betyder, om du inte är convienced fullständigt av vad du förespråkar för, hur kan dig convienceenen annan? jag önskar att alla genusaktivister är trainned riktigt och utsatt att göra vara få effekt mig salutera alla som du bemannar trainning ung flicka för att vara genusförkämpe- och kvinnaledare ....., jag vet att den ska kommande utvecklingen har trainned riktigt och och utsatt för att handla med genus och kvinnaempowernmentisses ........, special omnämnande till MOREMI-INSATS SALUTERAR JAG DIG!
девушки и равность
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
я недавн говорил к coleuge о сексе, равности gender и молодости вообще. как-то переговор прикрепил на петлях на почему мы не достигая равности gender несмотря на все campaighns? и справедливым замечанием оно кажется что нарушения и неравноправности gender увеличивают вместо decrising… и for instance в нашей стране gender и актуарии empowernment женщин избеганы и осмотрены как хорошие женщины. во время недавнего bridal ливня я attaended, один из актуариев женщин который было приглашено к совету невеста, котор нужно быть: о домашнем управлении и curtersy, начато с councilling девушка о потребности для цветков вокруг дома, как она должна поступать вокруг ее родственников husbads и как она должна держать romane для того чтобы приехать между ее и ее супругом. я слишком не был сотрястин маленьким советом показалось, что ободрил девушку к пчеле слишком submissive к супругу но сотрястило меня к корням было ее окончательным conclunsion было «моей девушкой, in terms of равность gender: то для публики! не в вашей доме! оставьте gender дверью перед входом вашей дома. в вашей доме ваш супруг будет периодом босса! «я буквальн jump out моего стула и сказал «! вы намереваетесь весь ваш activism никогда praticed в вашей доме? «я не вспоминаю она ответила но я думаю от того времени, котор я осуществил почему мы делаем so much меньший удар… актуарии сами не convienced они propargating для… я намереваюсь если вы не будете вполне convienced вы защищаете для, как можете вами somebody else convience? я желаю все актуарии gender правильн trainned и подвергли действию для того чтобы сделать lasting удар, котор я салютую всем вы населяете trainning молодых девушок для того чтобы быть руководители защитников и женщин gender ..... я знаю приходя поколение будет иметь правильн trainned и и после того как оно подвергло действию к делу с gender и isses empowernment женщин ........ специальный помин к ИНИЦИАТИВЕ MOREMI Я САЛЮТУЮ ВАМ!
meisjes en gelijkheid
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
ik sprak onlangs in het algemeen aan een coleuge over geslacht, geslachtsgelijkheid en de jeugd. op de een of andere manier het gesprek scharnierend op waarom wij niet het bereiken geslachtsgelijkheid ondanks alle campaighns zijn? en door enkel observatie schijnt het dat de schendingen en de geslachtsongelijkheden in plaats van het decrising… stijgen en bijvoorbeeld in ons land geslacht en van vrouwenempowernment worden de activisten gemeden en als niet goede vrouwen bekeken. tijdens een recente bruids douche die ik, één van de vrouwenactivisten attaended die uitgenodigd=werd= aan raad de bruid om te zijn: ongeveer komt het huisbeheer en curtersy, begonnen met het councilling van het meisje over de behoefte aan bloemen rond het huis, hoe zij zich rond haar husbadsverwanten zou moeten gedragen en hoe zij romane zou moeten houden tussen haar en haar echtgenoot aan. ik werd niet ook geschokt door het stuk van raad dat scheen om het meisje aan bij te aan te moedigen submissive aan de echtgenoot maar wat me aan de wortels was haar definitieve conclunsion die „mijn meisje was, in termen van geslachtsgelijkheid schokte: dat is voor het publiek! niet in uw huis! verlof geslacht door de deur alvorens uw huis in te gaan. in uw huis is uw echtgenoot de chef- periode! „ik sprong letterlijk uit mijn stoel en zei „wat! u betekent al uw activisme nooit praticed in uw huis is? „ik herinner wat niet zij antwoordde maar ik denk vanaf toen ik realiseerde waarom wij zo veel weinig effect… maken de activisten zelf zijn niet convienced van wat zij voor… propargating ik beteken als u niet volledig convienced bent van wat u voor, hoe kunt u convience iemand anders bepleit? ik wens dit alle geslachtsactivisten trainned en blootstelden om behoorlijk een duurzaam effect zijn te maken ik alle u mensen groet die jonge meisjes trainning om van geslachtsverdedigers en vrouwen leiders te zijn ..... ik weet de komende generatie behoorlijk trainned en en blootstelde zal hebben om geslacht en vrouwenempowernment te behandelen isses ........ speciale vermelding aan INITIATIEF MOREMI GROET ik U!
بنات وحالة تساو
Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
تحدّث أنا كان مؤخّرا إلى [كليوج] حول جنس, جنس حالة تساو والشباب في جنرال. بطريقة ما دار المحادثة على لما نكون نحن لا يحقّق جنس حالة تساو على الرغم من [ألّ ث] [كمبيغنس]? وببطاقة صحيحة يبدو هو أنّ انتهاكات وجنس تباينات يزيدون [إينستد وف] [دكريسنغ]… و [فور ينستنس] في بلدنا اجتنبت جنس ونساء [إمبوورنمنت] نشط وشاهدت بما أنّ لا نساء جيّدة. أثناء وابل أخيرة زفافيّ [أتّندد] أنا, واحدة من النساء نشط أنّ كان دعات إلى مجلس العروسة أن يكون: حول إدارة بيتيّة و [كرترسي], يبدأ مع [كونسلّينغ] البنت حول الحاجة لزهرات حول المنزل, كيف هو سوفت تصرّفت حول ه [هوسبدس] قريبات وكيف هو سوفت حافظت ال [رومن] وصلت بين ه وه زوج. صدمت أنا كان لم أيضا ب ال [بيس وف دفيس] أيّ بدا أن يشجّع البنت إلى نحلة أيضا [سوبميسّيف] إلى الزوج غير أنّ ماذا صدمني إلى الجذور كان [كنكلونسون] ه نهائيّة أيّ كان "بنتي, بخصوص جنس حالة تساو: أنّ للجمهور! لا في منزلك! تركت جنس بالباب قبل يدخل منزلك. في منزلك زوجك الرئيس فترة! "[جومب ووت] أنا حرفيّا من كرسي تثبيتي وقال "ماذا! أنت تعني كلّك فعالية أبدا [برتيسد] في منزلك? "لا يتذكّر أنا ماذا هو أجاب غير أنّ أنا أفكّر من أنّ وقت أنا حقّقت لما نحن يكون نجعل كثيرا بعض تأثير صدمة… ليس النشط بنفسي [كنفينسد] من ماذا هم يكون [بروبرغتينغ] ل… أنا أعني إن أنت لست تماما [كنفينسد] من ماذا أنت يكون تدافع ل, كيف يستطيع أنت [كنفينس] [سمبودي لس]? أنا أتمنّى كلّ جنس نشط بشكل صحيح [ترينّد] وعرض أن يجعل تأثير صدمة دائمة أنا أحيّي كلّ أنت تعمّر [ترينّينغ] بنات شابّة أن يكون جنس محاميات ونساء زعيمات ..... أنا أعرف سيتلقّى ال يأتي جيل بشكل صحيح [ترينّد] وويعرض إلى صفقة مع جنس ونساء [إمبوورنمنت] [إيسّس] ........ تنويه خاصّة إلى [مورمي] مبادرة يحيّي أنا أنت!
|
|
|
|
 |
|
The MILEAD Fellows Program
available in: (original) | | | | | | | | |
|
Moremi Initiative selects Twenty-five extra-ordinary young African women leaders from private sector, government, academia, media and non-profit sectors as MILEAD Senior Fellows
Moremi Initiative proudly announces the 2009-2010 MILEAD Fellows. The MILEAD Fellows were selected through a highly competitive selection process and criteria, including their outstanding leadership potential and demonstration of commitment to the advancement of women in Africa. The 25 selected fellows represent some of Africa’s most extra-ordinary young women leaders with the courage and commitment to lead/effect change in their communities.
The Fellows The 2009/2010 Fellows representing regional diversity, come from 21 African countries and include emerging young women leaders engaged in actively leading change on critical issues that range from women’s health and HIV/AIDS, economic justice, community development to political participation and environmental justice.
Rosemary Mbeng Agbor (CAMEROON)
Reema Abas Amr (EGYPT/ SUDAN)
Sofiat Makanjoula-Akinola (SWITZERLAND/ NIGERIA)
Rama Salia Dien (FRANCE/ SENEGAL)
Aminata Fall (Guinea)
Honorine Umoti Gasasira (RWANDA)
Takondwa Kaliwo (Malawi)
Mary N Kanoi (KENYA)
Sophia Kokor (GHANA)
Yvonne Larvin (UGANDA)
Fatou Malang (GAMBIA)
Sebabatso Manoeli (USA/LESOTHO)
Huda Mohamed (SOMALIA)
Martha Mutale (CANADA/ZAMBIA)
Chiedza Mutizi (ZIMBABWE)
Muthoni Nduhiu (KENYA)
Charmine Linda Ntuli (SOUTH AFRICA)
Biringanine Julie Nzigire (DRC)
Bello fatima Oluwakemi (NIGERIA)
Haika Harisson Ngowi (TANZANIA)
Daintowon Pay-Bee (LIBERIA)
Annette Quarcoopome (USA/ GHANA)
Sarah Simba Riziki-Neema (DRC)
Chikwanda Vongai (ZIMBABWE)
Oluwaseun Wazari (NIGERIA)
About The MILEAD Fellows Program
The MILEAD Fellows Program is a uniquely designed initiative committed to the long-term leadership development and promotion of Africa’s most promising young women leaders. Fellows go through a yearlong training and mentoring program, designed to build skills, strengthen networks, and support women’s leadership on critical issues. Over the course of a year, selected fellows, progress through three phases that include: Identification and preparation of fellows through leadership development, networking, conferences, mentoring, and training; Promotion of fellows through media coverage and networking; and Support of fellows through career planning, management and access to opportunities and resources. Fellows continue to receive and share life-long solidarity and support through the Alumni Network of the program.
For more information, contact More Initiative: Tel: +233 242 901 222; Email: info@moremiinitiative.org or Visit: www.moremiinitiative.org
Le programme de camarades de MILEAD
Automatically translated into French thanks to WorldLingo
L'initiative de Moremi choisit vingt-cinq jeunes chefs africains extraordinaires de femmes à partir du secteur privé, du gouvernement, du milieu universitaire, des médias et des secteurs sans but lucratif pendant que l'initiative aînée de Moremi
de camarades de MILEAD annonce fièrement les 2009-2010 camarades de MILEAD. Les camarades de MILEAD ont été choisis par un procédé et des critères de choix fortement concurrentiel, y compris leur potentiel de conduite et démonstration exceptionnels d'engagement à l'avancement des femmes en Afrique. Les 25 camarades choisis représentent une partie chefs des femmes les plus extraordinaires de l'Afrique des jeunes avec le courage et l'engagement de mener/du changement d'effet de leurs communautés.
Les camarades Les camarades de 2009/2010 représentant la diversité régionale, viennent de 21 pays africains et incluent de jeunes chefs naissants de femmes occupés dans le changement activement principal sur les questions critiques qui s'étendent de la santé et le HIV/SIDA des femmes, la justice économique, le développement de la communauté à la participation politique et la justice environnementale.
Amr de Rosemary Mbeng Agbor (CAMEROUN
) Reema Abas (EGYPTE SOUDAN)
Sofiat Makanjoula-Akinola (SUISSE NIGÉRIA)
Rama Salia Dien (la FRANCE SÉNÉGAL)
automne d'Aminata (Guinée)
Honorine Umoti Gasasira (RWANDA)
Takondwa Kaliwo (Malawi)
Mary N Kanoi (KENYA)
Sophia Kokor (le GHANA)
Yvonne Larvin (OUGANDA)
Fatou Malang (GAMBIE)
Sebabatso Manoeli (USA/LESOTHO)
Huda Mohamed (SOMALIE)
Martha Mutale (CANADA/ZAMBIA)
Chiedza Mutizi (le ZIMBABWE)
Payer-Abeille d'Oluwakemi de fatima de Muthoni Nduhiu
(KENYA) Charmine Linda Ntuli
(AFRIQUE DU SUD) Biringanine Julie Nzigire
(transporteur) Bello (NIGÉRIA
) Haika Harisson Ngowi (TANZANIE
) Daintowon (LIBÉRIA)
Annette Quarcoopome (Etats-Unis GHANA)
Sarah Simba Riziki-Neema (transporteur)
Chikwanda Vongai (ZIMBABWE)
Oluwaseun Wazari (le NIGÉRIA)
au sujet des camarades de MILEAD programmez
les camarades de MILEAD que le programme est une initiative uniquement conçue investie dans le développement de conduite et la promotion à long terme chefs des femmes les plus prometteurs de l'Afrique des jeunes. Les camarades passent par toute l'année une formation et le programme de tutelle, conçu pour établir des qualifications, renforcent des réseaux, et soutiennent la conduite des femmes sur les questions critiques. En année, camarades choisis, progrès par trois phases qui incluent : Identification et préparation des camarades par le développement, la gestion de réseau, les conférences, la tutelle, et la formation de conduite ; Promotion des camarades par la couverture médiatique et la gestion de réseau ; et appui des camarades par la planification des carrières, de la gestion et de l'accès aux occasions et aux ressources. Les camarades continuent à recevoir et partager toute la vie la solidarité et l'appui par le réseau d'élèves du programme.
Pour plus d'information, entrez en contact avec plus d'initiative : Téléphone : +233 242 901 222 ; Email : info@moremiinitiative.org ou visite : www.moremiinitiative.org
El programa de los compañeros de MILEAD
Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
La iniciativa de Moremi selecciona a veinticinco líderes africanos jóvenes extraordinarios de las mujeres de sector privado, del gobierno, de la academia, de medios y de sectores no lucrativos mientras que la iniciativa mayor de Moremi
de los compañeros de MILEAD anuncia orgulloso a 2009-2010 compañeros de MILEAD. Seleccionaron a los compañeros de MILEAD con un proceso y criterios de selección altamente competitivo, incluyendo su potencial de la dirección y demostración excepcionales de la comisión con el adelanto de mujeres en África. Los 25 compañeros seleccionados representan algo de los líderes jóvenes más extraordinarios de las mujeres de África con el valor y la comisión de conducir/de cambio del efecto en sus comunidades.
Los compañeros Los compañeros de 2009/2010 que representan diversidad regional, vienen a partir de 21 países africanos e incluyen a líderes jóvenes de las mujeres que emergen contratados a cambio activamente que conduce en las ediciones críticas que se extienden de la salud e HIV/AIDS de las mujeres, justicia económica, desarrollo de la comunidad a la participación política y justicia ambiental.
Amr de Rosemary Mbeng Agbor (CAMERÚN
) Reema Abas (EGIPTO SUDÁN)
Sofiat Makanjoula-Akinola (SUIZA NIGERIA)
Rama Salia Dien (FRANCIA SENEGAL)
caída de Aminata (Guinea)
Honorine Umoti Gasasira (RWANDA)
Takondwa Kaliwo (Malawi)
Maria N Kanoi (KENIA)
Sophia Kokor (GHANA)
Yvonne Larvin (UGANDA)
Fatou Malang (GAMBIA)
Sebabatso Manoeli (USA/LESOTHO)
Huda Mohamed (SOMALIA)
Martha Mutale (CANADA/ZAMBIA)
Chiedza Mutizi (ZIMBABWE)
Pagar-Abeja de Oluwakemi del fatima de Muthoni Nduhiu
(KENIA) Charmine Linda Ntuli
(SURÁFRICA) Biringanine Julia Nzigire
(Manual del Transportista) Bello (NIGERIA
) Haika Harisson Ngowi (TANZANIA
) Daintowon (LIBERIA)
Annette Quarcoopome (los E.E.U.U. GHANA)
Sarah Simba Riziki-Neema (Manual del Transportista)
Chikwanda Vongai (ZIMBABWE)
Oluwaseun Wazari (NIGERIA)
sobre los compañeros de MILEAD programe
a compañeros de MILEAD que el programa es una iniciativa únicamente diseñada confiada al desarrollo de la dirección y a la promoción a largo plazo de los líderes jóvenes más prometedores de las mujeres de África. Los compañeros pasan con un entrenamiento del yearlong y el programa mentoring, diseñado para construir habilidades, consolida redes, y apoya la dirección de las mujeres en ediciones críticas. Sobre el curso de un año, compañeros seleccionados, progreso con tres fases que incluyen: Identificación y preparación de compañeros con el desarrollo de la dirección, establecimiento de una red, conferencias, mentoring, y entrenando; Promoción de compañeros a través de la cobertura y del establecimiento de una red de medios; y ayuda de compañeros con la planificación de carrera, de la gerencia y del acceso a las oportunidades y a los recursos. Los compañeros continúan recibiendo y compartiendo de siempre solidaridad y la ayuda a través de la red de los alumnos del programa.
Para más información, entre en contacto con más iniciativa: Teléfono: +233 242 901 222; Email: info@moremiinitiative.org o visita: www.moremiinitiative.org
Il programma dei colleghe di MILEAD
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
L'iniziativa di Moremi seleziona venticinque capi africani giovani straordinarii delle donne a partire dal settore privato, dal governo, dall'accademia, dai mezzi e dai settori senza scopo di lucro mentre l'iniziativa maggiore di Moremi
dei colleghe di MILEAD annuncia fiero i 2009-2010 colleghe di MILEAD. I colleghe di MILEAD sono stati selezionati con una procedura di selezione ed i test di verifica altamente competitiva, compreso il loro potenziale di direzione e dimostrazione eccezionali dell'impegno all'avanzamento delle donne in Africa. I 25 colleghe selezionati rappresentano alcuno dei capi delle donne giovani più straordinarii dell'Africa con il coraggio e l'impegno condurre/cambiamento di effetto nelle loro Comunità.
I colleghe I colleghe di 2009/2010 che rappresentano la diversità regionale, vengono da 21 paese africano ed includono i capi giovani d'emersione delle donne agganciati nel cambiamento attivamente conducente sulle edizioni critiche che variano da salute e HIV/AIDS delle donne, giustizia economica, sviluppo della Comunità a partecipazione politica e giustizia ambientale.
Amr della Rosemary Mbeng Agbor (CAMEROON
) Reema Abas (EGITTO SUDAN)
Sofiat Makanjoula-Akinola (SVIZZERA NIGERIA)
Rama Salia Dien (la FRANCIA SENEGAL)
caduta di Aminata (Guinea)
Honorine Umoti Gasasira (RUANDA)
Takondwa Kaliwo (Malawi)
Mary N Kanoi (KENIA)
Sophia Kokor (il GHANA)
Yvonne Larvin (UGANDA)
Fatou Malang (GAMBIA)
Sebabatso Manoeli (USA/LESOTHO)
Huda Mohamed (SOMALIA)
Martha Mutale (CANADA/ZAMBIA)
Chiedza Mutizi (lo ZIMBABWE)
Pag-Ape di Oluwakemi di fatima di Muthoni Nduhiu
(KENIA) Charmine Linda Ntuli
(SUDAFRICA) Biringanine Julie Nzigire
(DRC) Bello (NIGERIA
) Haika Harisson Ngowi (TANZANIA
) Daintowon (LIBERIA)
Annette Quarcoopome (S.U.A. GHANA)
Sarah Simba Riziki-Neema (DRC)
Chikwanda Vongai (ZIMBABWE)
Oluwaseun Wazari (la NIGERIA)
circa i colleghe di MILEAD programmi
i colleghe che di MILEAD il programma è un'iniziativa unicamente progettata impegnata nello sviluppo di direzione e nella promozione di lunga durata dei capi delle donne giovani più promising dell'Africa. I colleghe passano con un addestramento del yearlong ed il programma mentoring, destinato per sviluppare le abilità, rinforza le reti e sostiene la direzione delle donne sulle edizioni critiche. Durante un anno, colleghe selezionati, progresso con tre fasi che includono: Identificazione e preparazione dei colleghe con sviluppo di direzione, rete, congressi, mentoring ed addestranti; Promozione dei colleghe attraverso riempimento e la rete di mezzi; e supporto dei colleghe con la pianificazione delle carriere, dell'amministrazione e dell'accesso alle occasioni ed alle risorse. I colleghe continuano a ricevere e ripartire tutta la vita la solidarietà ed il supporto attraverso la rete degli alunni del programma.
Per le più informazioni, metta in contatto con più iniziativa: Telefono: +233 242 901 222; Email: info@moremiinitiative.org o chiamata: www.moremiinitiative.org
Das MILEAD Mitprogramm
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
Moremi Initiative wählt fünfundzwanzig außerordentliche junge afrikanische Frauführer vom privaten Sektor, von der Regierung, von der Akademie, von den Mitteln und von den gemeinnützigen Sektoren vor, während MILEAD ältere Gefährte
Moremi Initiative stolz die 2009-2010 MILEAD Gefährten verkündet. Die MILEAD Gefährten wurden durch ein in hohem Grade konkurrierendes Auswahlverfahren und Kriterien, einschließlich ihr hervorragendes Führungpotential und Demonstration der Verpflichtung gegenüber der Zuführung der Frauen in Afrika vorgewählt. Die 25 vorgewählten Gefährten stellen etwas von Afrikas außerordentlichsten jungen Frauführern mit dem Mut und der Verpflichtung zu führen/Effektänderung in ihren Gemeinschaften dar.
Die Gefährten Die 2009/2010 Gefährten, die regionale Verschiedenartigkeit darstellen, kommen von 21 afrikanischen Ländern und schließen die auftauchenden jungen Frauführer mit ein, die an aktiv führender änderung auf kritischen Ausgaben teilnehmen, die von der Gesundheit und HIV/AIDS der Frauen, ökonomische Gerechtigkeit, Gemeinschaftsentwicklung bis zu politischer Teilnahme und Klimagerechtigkeit reichen.
Rosemary Mbeng Agbor (CAMEROON)
Reema Abas Amr (ÄGYPTEN SUDAN)
Sofiat Makanjoula-Akinola (die SCHWEIZ NIGERIA)
Rama Salia Dien (FRANKREICH SENEGAL)
Aminata Fall (Guine)
Honorine Umoti Gasasira (RUANDA)
Takondwa Kaliwo (Malawi)
Mary N Kanoi (KENIA)
Sophia Kokor (GHANA)
Yvonne Larvin (UGANDA)
Fatou Malang (GAMBIA)
Sebabatso Manoeli (USA/LESOTHO)
Huda Mohamed (SOMALIA)
Martha Mutale (CANADA/ZAMBIA)
Chiedza Mutizi (ZIMBABWE)
Muthoni Nduhiu (KENIA)
Charmine Linda Ntuli (SÜDAFRIKA)
Biringanine Julie Nzigire (EAW)
Bello fatima Oluwakemi (NIGERIA)
Haika Harisson Ngowi (TANZANIA)
Daintowon Zahlen-Biene (LIBERIA)
Annette Quarcoopome (USA GHANA)
Sarah Simba Riziki-Neema (EAW)
Chikwanda Vongai (ZIMBABWE)
Oluwaseun Wazari (NIGERIA)
über die MILEAD Gefährten programmieren Sie
die MILEAD Gefährten, die Programm eine einzigartig entworfene Initiative ist, die an der langfristigen Führungentwicklung und an der Förderung Afrikas der vielversprechendsten jungen Frauführer festgelegt wird. Gefährten laufen ein yearlong Training durch und das mentoring Programm, entworfen, um Fähigkeiten zu errichten, verstärken Netze und stützen Führung der Frauen auf kritischen Ausgaben. Über dem Kurs eines Jahres, vorgewählte Gefährten, Fortschritt durch drei Phasen, die einschließen: Kennzeichnung und Vorbereitung der Gefährten durch Führungentwicklung, Netzwerkanschluß, Konferenzen, mentoring und bildet aus; Förderung der Gefährten durch Mitteldeckung und -netzwerkanschluß; und Unterstützung der Gefährten durch Planung der beruflichen Laufbahn, des Managements und des Zuganges zu den Gelegenheiten und zu den Betriebsmitteln. Gefährten fahren fort, solidarität und Unterstützung durch das Schüler-Netz des Programms lebenslang zu empfangen und zu teilen.
Zu mehr Information treten Sie mit mehr Initiative in Verbindung: Telefon: +233 242 901 222; Email: info@moremiinitiative.org oder Besuch: www.moremiinitiative.org
O programa dos companheiros de MILEAD
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
A iniciativa de Moremi seleciona Twenty-five líderes africanos novos extraordinários das mulheres do setor confidencial, do governo, do academia, dos meios e dos setores non-profit enquanto a iniciativa sênior de Moremi
dos companheiros de MILEAD anuncia orgulhosamente os 2009-2010 companheiros de MILEAD. Os companheiros de MILEAD foram selecionados com um processo e os critérios de seleção altamente do competidor, including seus potencial da liderança e demonstração proeminentes do compromisso ao avanço das mulheres em África. Os 25 companheiros selecionados representam alguma dos líderes novos os mais extraordinários das mulheres de África com a coragem e o compromisso conduzir/mudança do efeito em suas comunidades.
Os companheiros Os companheiros de 2009/2010 que representam a diversidade regional, vêm de 21 países africanos e incluem os líderes novos emergentes das mulheres acoplados na mudança ativamente conduzindo nas edições críticas que variam da saúde e o HIV/AIDS das mulheres, justiça econômica, desenvolvimento da comunidade à participação política e justiça ambiental.
Amr de Rosemary Mbeng Agbor (REPÚBLICA DOS CAMARÕES
) Reema Abas (EGIPTO SUDÃO)
Sofiat Makanjoula-Akinola (SWITZERLAND/NIGÉRIA)
Rama Salia Dien (FRANCE/SENEGAL)
queda de Aminata (Guinea)
Honorine Umoti Gasasira (RWANDA)
Takondwa Kaliwo (Malawi)
Mary N Kanoi (KENYA)
Sophia Kokor (GHANA)
Yvonne Larvin (UGANDA)
Fatou Malang (GAMBIA)
Sebabatso Manoeli (USA/LESOTHO)
Huda Mohamed (SOMÁLIA)
Martha Mutale (CANADA/ZAMBIA)
Chiedza Mutizi (ZIMBABWE)
Pag-Abelha de Oluwakemi do fatima de Muthoni Nduhiu
(KENYA) Charmine Linda Ntuli
(ÁFRICA DO SUL) Biringanine Julie Nzigire
(manual do transportador) Bello (NIGÉRIA
) Haika Harisson Ngowi (TANZÂNIA
) Daintowon (LIBERIA)
Annette Quarcoopome (EUA GHANA)
Sarah Simba Riziki-Neema (manual do transportador)
Chikwanda Vongai (ZIMBABWE)
Oluwaseun Wazari (NIGÉRIA)
sobre os companheiros de MILEAD programe
os companheiros que de MILEAD o programa é uma iniciativa excepcionalmente projetada cometida ao desenvolvimento da liderança e ao promotion a longo prazo dos líderes novos os mais prometedores das mulheres de África. Os companheiros atravessam um treinamento do yearlong e o programa mentoring, projetado construir habilidades, strengthen redes, e suporta a liderança das mulheres em edições críticas. Sobre o curso de um ano, companheiros selecionados, progresso com três fases que incluem: Identificação e preparação dos companheiros com o desenvolvimento da liderança, trabalho em rede, conferências, mentoring, e treinando; Promotion dos companheiros com a cobertura e o trabalho em rede de meios; e sustentação dos companheiros com o planeamento de carreira, da gerência e do acesso às oportunidades e aos recursos. Os companheiros continuam a receber life-long e compartilhar do solidarity e da sustentação através da rede dos alunos do programa.
Para mais informação, contate mais iniciativa: Telefone: +233 242 901 222; Email: info@moremiinitiative.org ou visita: www.moremiinitiative.org
MILEAD-kamratprogramet
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
Moremi insats väljer Twenty-five extra-ordinary unga afrikanska kvinnaledare från privat sektor, regering, den akademiska världen, massmedia och icke-kommersiella sektorer, som kamratMoremi för MILEAD
hög insats meddelar proudly de 2009-2010 MILEAD-kamraterna. MILEAD-kamraterna var utvalda till och med ett processaa högt konkurrenskraftigt val och kriterier som var inklusive deras potentiella utstående ledarskap och demonstrationen av förpliktelse till befordran av kvinnor i Afrika. De 25 utvalda kamraterna föreställer några av Afrika mest extra-ordinary unga kvinnaledare med kuraget, och förpliktelse att leda/verkställer ändring i deras gemenskaper.
Kamraterna 2009/2010kamraterna som föreställer regional mångfald, kommer från 21 afrikanska länder och inkluderar att dyka upp unga kvinnor som ledare som är förlovade, i aktivt att leda ändring på kritiska, utfärdar, som spänner från kvinnor som är vård-, och HIV/AIDS, ekonomisk rättvisa, samhällsutveckling till politiskt deltagande och miljö- rättvisa.
RosmarinMbeng Agbor (KAMERUN)
Reema Abas Amr (EGYPT/SUDAN)
Sofiat Makanjoula-Akinola (SWITZERLAND/NIGERIA)
Rama Salia Dien (FRANCE/SENEGAL)
den Aminata nedgången (Guinea)
Honorine Umoti Gasasira (RWANDA)
Takondwa Kaliwo (Malawi)
Mary N Kanoi (KENYA)
Sophia Kokor (GHANA)
Yvonne Larvin (UGANDA)
Fatou Malang (GAMBIA)
Sebabatso Manoeli (USA/LESOTHO)
Huda Mohamed (SOMALIA)
Martha Mutale (CANADA/ZAMBIA)
Chiedza Mutizi (ZIMBABWE)
det Muthoni Nduhiu (KENYA)
Charmine Linda Ntuli (SYDAFRIKA)
Biringanine Julie Nzigire (DRC)
Bello fatimaOluwakemi (NIGERIA)
Haika Harisson Ngowi (TANZANIA)
Daintowon Betala-Biet (LIBERIA)
Annette Quarcoopome (USA GHANA)
Sarah Simba Riziki-Neema (DRC)
Chikwanda Vongai (ZIMBABWE)
Oluwaseun Wazari (NIGERIA)
om MILEAD-kamratprogramet
är MILEAD-kamratprogramet en unikt planlagd insats som begås till den långsiktiga ledarskaputvecklingen och befordran av Afrika mest lova unga kvinnaledare. Kamrater går till och med en yearlongutbildning, och det mentoring programet som planläggs för att bygga expertis, att förstärka knyter kontakt, och servicekvinna ledarskap på kritiskt utfärdar. Över jaga av ett år arrangerar gradvis utvalda kamrater, framsteg till och med tre som inkluderar: ID och förberedelse av kamrater till och med ledarskaputveckling, nätverkande, konferenser som mentoring och utbildar; Befordran av kamrater till och med massmediatäckning och nätverkande; och service av kamrater till och med karriäratt planera, ledning och tar fram till tillfällen och resurser. Kamrater fortsätter för att motta, och att dela livslång solidaritet och service till och med före detta elev knyta kontakt av programet.
Kontakta mer insats för mer information: Telefon: +233 242 901 222; E-post: info@moremiinitiative.org eller besök: www.moremiinitiative.org
Программа собратьев MILEAD
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
Инициатива Moremi выбирает двадцать пять внесметных молодых африканских руководителей женщин от частного сектора, правительства, academia, средств и бесприбыльных участков по мере того как инициатива Moremi собратьев
MILEAD старшая самолюбиво объявляет 2009-2010 собратьям MILEAD. Собратья MILEAD были выбраны через высоки конкурсный и критерю по прочесса селекции, включая их выдающие потенциал водительства и демонстрацию принятия окончательного решения к выдвижению женщин в Африке. 25 выбранных собратьев представляют некоторое из руководителей женщин Африки самых внесметных молодых с смелостью и принятием окончательного решения вести/изменения влияния в их общинах.
Собратья Собратья 2009/2010 представляя регионарную разнообразность, приходят от 21 африканской страны и вклюают вытекая молодых руководителей женщин включенных в изменении активно водя на критически вопросах которые колебаются от здоровья и HIV/AIDS женщин, хозяйственного правосудия, развития общины к политическому участию и относящого к окружающей среде правосудия.
Amr Розмари Mbeng Agbor (КАМЕРУНА
) Reema Abas (ЕГИПТ СУДАН)
Sofiat Makanjoula-Akinola (ШВЕЙЦАРИЯ НИГЕРИЯ)
Rama Salia Dien (ФРАНЦИЯ СЕНЕГАЛ)
падение Aminata (гинея)
Honorine Umoti Gasasira (РУАНДА)
Takondwa Kaliwo (Малави)
Mary n Kanoi (КЕНИЯ)
Sophia Kokor (ГАНА)
Yvonne Larvin (УГАНДА)
Fatou Malang (ГАМБИЯ)
Sebabatso Manoeli (USA/LESOTHO)
Huda Mohamed (СОМАЛИ)
Марта Mutale (CANADA/ZAMBIA)
Chiedza Mutizi (ЗИМБАБВЕ)
Оплачивать-Пчела Oluwakemi fatima Muthoni Nduhiu
(КЕНИИ) Charmine Linda Ntuli
(ЮЖНОЙ АФРИКИ) Biringanine Джулия Nzigire
(DRC) Bello (НИГЕРИИ
) Haika Harisson Ngowi (ТАНЗАНИИ
) Daintowon (ЛИБЕРИЯ)
Анетта Quarcoopome (США ГАНА)
Сара Simba Riziki-Neema (DRC)
Chikwanda Vongai (ЗИМБАБВЕ)
Oluwaseun Wazari (НИГЕРИЯ)
о собратьях MILEAD запрограммируйте
собратьев MILEAD, котор программа будет уникально конструированная инициатива порученная к долгосрочным развитию водительства и промотированию руководителей женщин Африки самых перспективнейших молодых. Собратья идут через тренировку yearlong и mentoring программа, конструированная для того чтобы построить искусства, усиливает сети, и поддерживает водительство женщин на критически вопросах. Над курсом года, выбранные собратья, прогресс до 3 участка который вклюают: Идентификация и подготовка собратьев через развитие водительства, networking, конференции, mentoring, и тренируя; Промотирование собратьев через зону обслуживания средствами массовой информации и networking; и поддержка собратьев через запланирование карьеры, управления и доступа к возможностям и ресурсам. Собратья продолжаются получить и поделить life-long сплоченность и поддержку через сеть Alumni программы.
Для больше информации, контактируйте больше инициативы: Телефон: +233 242 901 222; Email: info@moremiinitiative.org или посещение: www.moremiinitiative.org
Het Programma van milead- Kameraden
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
Het Initiatief van Moremi selecteert Vijfentwintig buitengewone jonge Afrikaanse vrouwenleiders van particuliere sector, overheid, academia, media en sectoren zonder winstbejag aangezien het Hogere Initiatief van Moremi
van Kameraden MILEAD trots de 2009-2010 Kameraden MILEAD aankondigt. De kameraden MILEAD werden geselecteerd door een hoogst concurrerend selectieproces en criteria, met inbegrip van hun opmerkelijke leidingspotentieel en demonstratie van verplichting aan de vordering van vrouwen in Afrika. De 25 geselecteerde kameraden vertegenwoordigen wat van buitengewoonste jonge de vrouwenleiders van Afrika met de moed en de verplichting te leiden/voert verandering in hun gemeenschappen uit.
De kameraden De 2009/2010 Kameraden die regionale diversiteit vertegenwoordigen, die uit 21 Afrikaanse landen is gekomen en omvatten nieuwe jonge vrouwenleiders belast met actief belangrijke verandering op kritieke kwesties die zich van de gezondheid en HIV/AIDS van vrouwen, economische rechtvaardigheid, communautaire ontwikkeling aan politieke participatie en milieurechtvaardigheid uitstrekken.
Rosemary Mbeng Agbor (KAMEROEN)
Reema Abas Amr (EGYPTE de SOEDAN)
Sofiat makanjoula-Akinola (ZWITSERLAND NIGERIA)
Rama Salia Dien (FRANKRIJK SENEGAL)
Daling Aminata (Guinea)
Honorine Umoti Gasasira (RWANDA)
Takondwa Kaliwo (Malawi)
Mary N Kanoi (KENIA)
Sophia Kokor (GHANA)
Yvonne Larvin (OEGANDA)
Fatou Malang (GAMBIA)
Sebabatso Manoeli (USA/LESOTHO)
Huda Mohamed (SOMALIË)
Martha Mutale (CANADA/ZAMBIA)
Chiedza Mutizi (ZIMBABWE de loon-Bij
Daintowon) van Muthoni Nduhiu (
KENIA) Charmine Linda Ntuli (
ZUID-AFRIKA) Biringanine Julie Nzigire (
DRC) Bello Fatima Oluwakemi (
NIGERIA) Haika Harisson Ngowi (
TANZANIA) (LIBERIA)
Annette Quarcoopome (de V.S. GHANA)
Sarah Simba riziki-Neema (DRC)
Chikwanda Vongai (ZIMBABWE)
Oluwaseun Wazari (NIGERIA)
over het Programma van milead- Kameraden
is het Programma van milead- Kameraden een uniek ontworpen initiatief geëngageerd aan de leidingsontwikkeling en de bevordering op lange termijn van veelbelovendste jonge de vrouwenleiders van Afrika. De kameraden gaan door een yearlong opleiding en hoede programma, dat wordt opgesteld om vaardigheden te bouwen, netwerken te versterken, en steunen de leiding van vrouwen op kritieke kwesties. In de loop van een jaar, geselecteerde kameraden, vooruitgang door drie fasen die omvatten: Identificatie en voorbereiding van kameraden door leiding ontwikkeling, voorzien van een netwerk, conferenties, hoede, en opleiding; Bevordering van kameraden door media dekking en voorzien van een netwerk; en Steun van kameraden door carrière planning, beheer en toegang tot kansen en middelen. De kameraden blijven life-long solidariteit en steun ontvangen en delen door het Netwerk van Oudstudenten van het programma.
Voor meer informatie, contacteer Meer Initiatief: Tel.: +233 242 901 222; E-mail: info@moremiinitiative.org of Bezoek: www.moremiinitiative.org
ال [ميلد] رفيقات برنامج
Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
[مورمي] ينتقي مبادرة [تونت-فيف] [إإكستر-وردينري] شابّة [أفريكن] نساء زعيمات من [بريفت سكتور], حكومة, الحياة الأكاديميّة, أوساط وقطاعات [نون-بروفيت] بما أنّ [ميلد] كبريات رفيقات
[مورمي] مبادرة باعتزاز يعلن ال 2009-2010 [ميلد] رفيقات. ال [ميلد] انتقيت رفيقات كان من خلال تنافسيّة إنتقاء عملية جدّا ومعايير, بما في ذلك هم بارزة قيادة إحتمال ومظاهرة التعهد إلى التقدم النساء في إفريقيا. ال 25 يمثّل ينتقى رفيقات بعض من إفريقيا [إإكستر-وردينري] شابّة نساء زعيمات أكثر مع الشجاعة وتعهد أن يقود/تأثير تغير في جماعاتهم.
الرفيقات ال 2009/2010 يأتي رفيقات يمثّل تنوع إقليميّة, من 21 [أفريكن كونتري] ويتضمّن [إمرجنغ] شابّة نساء زعيمات يشبك في بنشاط يقود تغير على إصدارات حرجة أنّ يتراوح من نساء صحة و [هيف/يدس], عدل اقتصاديّة, جماعة تطوير إلى مشاركة سياسيّة وعدل بيئيّة.
[روسمري] [مبنغ] [أغبور] (كامرون)
[ريما] [أبس] [أمر] ([إجبت/] سودان)
[سفيت] [مكنجوول-كينولا] ([سويتزرلند/] نيجيريا)
[رما] [سليا] [دين] ([فرنس/] سنغال)
[أمينتا] سقوط (جنيه)
[هونورين] [أوموتي] [غسسرا] (روندا)
[تكوندوا] [كليوو] (ملاوي)
ميري ن [كنوي] (كينيا)
[سفيا] [كوكور] (غانا)
[يفونّ] [لرفين] (أوغندا)
[فتوو] [ملنغ] (غامبيا)
[سببتس] [منولي] ([أوس/لسثو])
[هودا] [موهمد] (صومال)
[مرثا] [موتل] ([كند/زمبيا])
[شدزا] [موتيزي] (زمبابوي)
[موثوني] [ندوهيو] (كينيا)
[شرمين] [ليندا] [نتثلي] (جنوب افريقيا)
[بيرينغنين] جولي [نزيجر] ([درك])
[بلّو] [فتيما] [ألووكمي] (نيجيريا)
[هيكا] [هريسّون] [نغوي] (تنزانيا)
[دينتووون] [ب-ب] (ليبيريا)
[أنّتّ] [قوركوبوم] ([أوس/] غانا)
[سره] [سمبا] [ريزيكي-نيما] ([درك])
[شكوندا] [فونغي] (زمبابوي)
[ألووسون] [وزري] برمجت
(نيجيريا)
حول ال [ميلد] رفيقات ال [ميلد] رفيقات برنامج يكون فقط يصمّم مبادرة يرتكب إلى الطويل الأجل قيادة تطوير وترقية من إفريقيا واعد شابّة نساء زعيمات أكثر. رفيقات يذهبون من خلال [يرلونغ] تدريب ويقوّي [منتور] برنامج, يصمّم أن يبني مهارات, شبك, ويساند نساء قيادة على إصدارات حرجة. على المسلك من سنة, ينتقى رفيقات, تقدم من خلال ثلاثة أطوار أنّ يتضمّن: تحقق وتحضير الرفيقات من خلال قيادة تطوير, شبكة من العلاقات, مؤتمرات, [منتور], ويدرّب; ترقية الرفيقات من خلال [مديوم كفرج] وشبكة من العلاقات; ودعم من رفيقات من خلال [كرير بلنّينغ], إدارة ومنفذة إلى فرصة وموردات. رفيقات يستمرّون أن يستلم وشاركت [ليف-لونغ] تضامن ودعم من خلال الخريجات شبكة من البرنامج.
اتّصل ب ل كثير معلومة, كثير مبادرة: [تل]: +233 242 901 222; بريد إلكترونيّ: [إينفومورميينيتيتيف.ورغ] أو زيارة: www.moremiinitiative.org
|
|
|
|
 |
|
MILEAD FELLOW!
Related to country: Malawi
available in: (original) | | | | | | | | |
|
Moremi Initiative selects Twenty-five extra-ordinary young African women leaders from private sector, government, academia, media and non-profit sectors as MILEAD Senior Fellows
Moremi Initiative proudly announces the 2009-2010 MILEAD Fellows. The MILEAD Fellows were selected through a highly competitive selection process and criteria, including their outstanding leadership potential and demonstration of commitment to the advancement of women in Africa. The 25 selected fellows represent some of Africa’s most extra-ordinary young women leaders with the courage and commitment to lead/effect change in their communities.
The Fellows The 2009/2010 Fellows representing regional diversity, come from 21 African countries and include emerging young women leaders engaged in actively leading change on critical issues that range from women’s health and HIV/AIDS, economic justice, community development to political participation and environmental justice.
Rosemary Mbeng Agbor (CAMEROON)
Reema Abas Amr (EGYPT/ SUDAN)
Sofiat Makanjoula-Akinola (SWITZERLAND/ NIGERIA)
Rama Salia Dien (FRANCE/ SENEGAL)
Aminata Fall (Guinea)
Honorine Umoti Gasasira (RWANDA)
Takondwa Kaliwo (Malawi)
Mary N Kanoi (KENYA)
Sophia Kokor (GHANA)
Yvonne Larvin (UGANDA)
Fatou Malang (GAMBIA)
Sebabatso Manoeli (USA/LESOTHO)
Huda Mohamed (SOMALIA)
Martha Mutale (CANADA/ZAMBIA)
Chiedza Mutizi (ZIMBABWE)
Muthoni Nduhiu (KENYA)
Charmine Linda Ntuli (SOUTH AFRICA)
Biringanine Julie Nzigire (DRC)
Bello fatima Oluwakemi (NIGERIA)
Haika Harisson Ngowi (TANZANIA)
Daintowon Pay-Bee (LIBERIA)
Annette Quarcoopome (USA/ GHANA)
Sarah Simba Riziki-Neema (DRC)
Chikwanda Vongai (ZIMBABWE)
Oluwaseun Wazari (NIGERIA)
About The MILEAD Fellows Program
The MILEAD Fellows Program is a uniquely designed initiative committed to the long-term leadership development and promotion of Africa’s most promising young women leaders. Fellows go through a yearlong training and mentoring program, designed to build skills, strengthen networks, and support women’s leadership on critical issues. Over the course of a year, selected fellows, progress through three phases that include: Identification and preparation of fellows through leadership development, networking, conferences, mentoring, and training; Promotion of fellows through media coverage and networking; and Support of fellows through career planning, management and access to opportunities and resources. Fellows continue to receive and share life-long solidarity and support through the Alumni Network of the program.
For more information, contact More Initiative: Tel: +233 242 901 222; Email: info@moremiinitiative.org or Visit: www.moremiinitiative.org
CAMARADE DE MILEAD !
Automatically translated into French thanks to WorldLingo
L'initiative de Moremi choisit vingt-cinq jeunes chefs africains extraordinaires de femmes à partir du secteur privé, du gouvernement, du milieu universitaire, des médias et des secteurs sans but lucratif pendant que l'initiative aînée de Moremi
de camarades de MILEAD annonce fièrement les 2009-2010 camarades de MILEAD. Les camarades de MILEAD ont été choisis par un procédé et des critères de choix fortement concurrentiel, y compris leur potentiel de conduite et démonstration exceptionnels d'engagement à l'avancement des femmes en Afrique. Les 25 camarades choisis représentent une partie chefs des femmes les plus extraordinaires de l'Afrique des jeunes avec le courage et l'engagement de mener/du changement d'effet de leurs communautés.
Les camarades Les camarades de 2009/2010 représentant la diversité régionale, viennent de 21 pays africains et incluent de jeunes chefs naissants de femmes occupés dans le changement activement principal sur les questions critiques qui s'étendent de la santé et le HIV/SIDA des femmes, la justice économique, le développement de la communauté à la participation politique et la justice environnementale.
Amr de Rosemary Mbeng Agbor (CAMEROUN
) Reema Abas (EGYPTE SOUDAN)
Sofiat Makanjoula-Akinola (SUISSE NIGÉRIA)
Rama Salia Dien (la FRANCE SÉNÉGAL)
automne d'Aminata (Guinée)
Honorine Umoti Gasasira (RWANDA)
Takondwa Kaliwo (Malawi)
Mary N Kanoi (KENYA)
Sophia Kokor (le GHANA)
Yvonne Larvin (OUGANDA)
Fatou Malang (GAMBIE)
Sebabatso Manoeli (USA/LESOTHO)
Huda Mohamed (SOMALIE)
Martha Mutale (CANADA/ZAMBIA)
Chiedza Mutizi (le ZIMBABWE)
Payer-Abeille d'Oluwakemi de fatima de Muthoni Nduhiu
(KENYA) Charmine Linda Ntuli
(AFRIQUE DU SUD) Biringanine Julie Nzigire
(transporteur) Bello (NIGÉRIA
) Haika Harisson Ngowi (TANZANIE
) Daintowon (LIBÉRIA)
Annette Quarcoopome (Etats-Unis GHANA)
Sarah Simba Riziki-Neema (transporteur)
Chikwanda Vongai (ZIMBABWE)
Oluwaseun Wazari (le NIGÉRIA)
au sujet des camarades de MILEAD programmez
les camarades de MILEAD que le programme est une initiative uniquement conçue investie dans le développement de conduite et la promotion à long terme chefs des femmes les plus prometteurs de l'Afrique des jeunes. Les camarades passent par toute l'année une formation et le programme de tutelle, conçu pour établir des qualifications, renforcent des réseaux, et soutiennent la conduite des femmes sur les questions critiques. En année, camarades choisis, progrès par trois phases qui incluent : Identification et préparation des camarades par le développement, la gestion de réseau, les conférences, la tutelle, et la formation de conduite ; Promotion des camarades par la couverture médiatique et la gestion de réseau ; et appui des camarades par la planification des carrières, de la gestion et de l'accès aux occasions et aux ressources. Les camarades continuent à recevoir et partager toute la vie la solidarité et l'appui par le réseau d'élèves du programme.
Pour plus d'information, entrez en contact avec plus d'initiative : Téléphone : +233 242 901 222 ; Email : info@moremiinitiative.org ou visite : www.moremiinitiative.org
¡COMPAÑERO DE MILEAD!
Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
La iniciativa de Moremi selecciona a veinticinco líderes africanos jóvenes extraordinarios de las mujeres de sector privado, del gobierno, de la academia, de medios y de sectores no lucrativos mientras que la iniciativa mayor de Moremi
de los compañeros de MILEAD anuncia orgulloso a 2009-2010 compañeros de MILEAD. Seleccionaron a los compañeros de MILEAD con un proceso y criterios de selección altamente competitivo, incluyendo su potencial de la dirección y demostración excepcionales de la comisión con el adelanto de mujeres en África. Los 25 compañeros seleccionados representan algo de los líderes jóvenes más extraordinarios de las mujeres de África con el valor y la comisión de conducir/de cambio del efecto en sus comunidades.
Los compañeros Los compañeros de 2009/2010 que representan diversidad regional, vienen a partir de 21 países africanos e incluyen a líderes jóvenes de las mujeres que emergen contratados a cambio activamente que conduce en las ediciones críticas que se extienden de la salud e HIV/AIDS de las mujeres, justicia económica, desarrollo de la comunidad a la participación política y justicia ambiental.
Amr de Rosemary Mbeng Agbor (CAMERÚN
) Reema Abas (EGIPTO SUDÁN)
Sofiat Makanjoula-Akinola (SUIZA NIGERIA)
Rama Salia Dien (FRANCIA SENEGAL)
caída de Aminata (Guinea)
Honorine Umoti Gasasira (RWANDA)
Takondwa Kaliwo (Malawi)
Maria N Kanoi (KENIA)
Sophia Kokor (GHANA)
Yvonne Larvin (UGANDA)
Fatou Malang (GAMBIA)
Sebabatso Manoeli (USA/LESOTHO)
Huda Mohamed (SOMALIA)
Martha Mutale (CANADA/ZAMBIA)
Chiedza Mutizi (ZIMBABWE)
Pagar-Abeja de Oluwakemi del fatima de Muthoni Nduhiu
(KENIA) Charmine Linda Ntuli
(SURÁFRICA) Biringanine Julia Nzigire
(Manual del Transportista) Bello (NIGERIA
) Haika Harisson Ngowi (TANZANIA
) Daintowon (LIBERIA)
Annette Quarcoopome (los E.E.U.U. GHANA)
Sarah Simba Riziki-Neema (Manual del Transportista)
Chikwanda Vongai (ZIMBABWE)
Oluwaseun Wazari (NIGERIA)
sobre los compañeros de MILEAD programe
a compañeros de MILEAD que el programa es una iniciativa únicamente diseñada confiada al desarrollo de la dirección y a la promoción a largo plazo de los líderes jóvenes más prometedores de las mujeres de África. Los compañeros pasan con un entrenamiento del yearlong y el programa mentoring, diseñado para construir habilidades, consolida redes, y apoya la dirección de las mujeres en ediciones críticas. Sobre el curso de un año, compañeros seleccionados, progreso con tres fases que incluyen: Identificación y preparación de compañeros con el desarrollo de la dirección, establecimiento de una red, conferencias, mentoring, y entrenando; Promoción de compañeros a través de la cobertura y del establecimiento de una red de medios; y ayuda de compañeros con la planificación de carrera, de la gerencia y del acceso a las oportunidades y a los recursos. Los compañeros continúan recibiendo y compartiendo de siempre solidaridad y la ayuda a través de la red de los alumnos del programa.
Para más información, entre en contacto con más iniciativa: Teléfono: +233 242 901 222; Email: info@moremiinitiative.org o visita: www.moremiinitiative.org
COLLEGA DI MILEAD!
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
L'iniziativa di Moremi seleziona venticinque capi africani giovani straordinarii delle donne a partire dal settore privato, dal governo, dall'accademia, dai mezzi e dai settori senza scopo di lucro mentre l'iniziativa maggiore di Moremi
dei colleghe di MILEAD annuncia fiero i 2009-2010 colleghe di MILEAD. I colleghe di MILEAD sono stati selezionati con una procedura di selezione ed i test di verifica altamente competitiva, compreso il loro potenziale di direzione e dimostrazione eccezionali dell'impegno all'avanzamento delle donne in Africa. I 25 colleghe selezionati rappresentano alcuno dei capi delle donne giovani più straordinarii dell'Africa con il coraggio e l'impegno condurre/cambiamento di effetto nelle loro Comunità.
I colleghe I colleghe di 2009/2010 che rappresentano la diversità regionale, vengono da 21 paese africano ed includono i capi giovani d'emersione delle donne agganciati nel cambiamento attivamente conducente sulle edizioni critiche che variano da salute e HIV/AIDS delle donne, giustizia economica, sviluppo della Comunità a partecipazione politica e giustizia ambientale.
Amr della Rosemary Mbeng Agbor (CAMEROON
) Reema Abas (EGITTO SUDAN)
Sofiat Makanjoula-Akinola (SVIZZERA NIGERIA)
Rama Salia Dien (la FRANCIA SENEGAL)
caduta di Aminata (Guinea)
Honorine Umoti Gasasira (RUANDA)
Takondwa Kaliwo (Malawi)
Mary N Kanoi (KENIA)
Sophia Kokor (il GHANA)
Yvonne Larvin (UGANDA)
Fatou Malang (GAMBIA)
Sebabatso Manoeli (USA/LESOTHO)
Huda Mohamed (SOMALIA)
Martha Mutale (CANADA/ZAMBIA)
Chiedza Mutizi (lo ZIMBABWE)
Pag-Ape di Oluwakemi di fatima di Muthoni Nduhiu
(KENIA) Charmine Linda Ntuli
(SUDAFRICA) Biringanine Julie Nzigire
(DRC) Bello (NIGERIA
) Haika Harisson Ngowi (TANZANIA
) Daintowon (LIBERIA)
Annette Quarcoopome (S.U.A. GHANA)
Sarah Simba Riziki-Neema (DRC)
Chikwanda Vongai (ZIMBABWE)
Oluwaseun Wazari (la NIGERIA)
circa i colleghe di MILEAD programmi
i colleghe che di MILEAD il programma è un'iniziativa unicamente progettata impegnata nello sviluppo di direzione e nella promozione di lunga durata dei capi delle donne giovani più promising dell'Africa. I colleghe passano con un addestramento del yearlong ed il programma mentoring, destinato per sviluppare le abilità, rinforza le reti e sostiene la direzione delle donne sulle edizioni critiche. Durante un anno, colleghe selezionati, progresso con tre fasi che includono: Identificazione e preparazione dei colleghe con sviluppo di direzione, rete, congressi, mentoring ed addestranti; Promozione dei colleghe attraverso riempimento e la rete di mezzi; e supporto dei colleghe con la pianificazione delle carriere, dell'amministrazione e dell'accesso alle occasioni ed alle risorse. I colleghe continuano a ricevere e ripartire tutta la vita la solidarietà ed il supporto attraverso la rete degli alunni del programma.
Per le più informazioni, metta in contatto con più iniziativa: Telefono: +233 242 901 222; Email: info@moremiinitiative.org o chiamata: www.moremiinitiative.org
MILEAD GEFÄHRTE!
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
Moremi Initiative wählt fünfundzwanzig außerordentliche junge afrikanische Frauführer vom privaten Sektor, von der Regierung, von der Akademie, von den Mitteln und von den gemeinnützigen Sektoren vor, während MILEAD ältere Gefährte
Moremi Initiative stolz die 2009-2010 MILEAD Gefährten verkündet. Die MILEAD Gefährten wurden durch ein in hohem Grade konkurrierendes Auswahlverfahren und Kriterien, einschließlich ihr hervorragendes Führungpotential und Demonstration der Verpflichtung gegenüber der Zuführung der Frauen in Afrika vorgewählt. Die 25 vorgewählten Gefährten stellen etwas von Afrikas außerordentlichsten jungen Frauführern mit dem Mut und der Verpflichtung zu führen/Effektänderung in ihren Gemeinschaften dar.
Die Gefährten Die 2009/2010 Gefährten, die regionale Verschiedenartigkeit darstellen, kommen von 21 afrikanischen Ländern und schließen die auftauchenden jungen Frauführer mit ein, die an aktiv führender änderung auf kritischen Ausgaben teilnehmen, die von der Gesundheit und HIV/AIDS der Frauen, ökonomische Gerechtigkeit, Gemeinschaftsentwicklung bis zu politischer Teilnahme und Klimagerechtigkeit reichen.
Rosemary Mbeng Agbor (CAMEROON)
Reema Abas Amr (ÄGYPTEN SUDAN)
Sofiat Makanjoula-Akinola (die SCHWEIZ NIGERIA)
Rama Salia Dien (FRANKREICH SENEGAL)
Aminata Fall (Guine)
Honorine Umoti Gasasira (RUANDA)
Takondwa Kaliwo (Malawi)
Mary N Kanoi (KENIA)
Sophia Kokor (GHANA)
Yvonne Larvin (UGANDA)
Fatou Malang (GAMBIA)
Sebabatso Manoeli (USA/LESOTHO)
Huda Mohamed (SOMALIA)
Martha Mutale (CANADA/ZAMBIA)
Chiedza Mutizi (ZIMBABWE)
Muthoni Nduhiu (KENIA)
Charmine Linda Ntuli (SÜDAFRIKA)
Biringanine Julie Nzigire (EAW)
Bello fatima Oluwakemi (NIGERIA)
Haika Harisson Ngowi (TANZANIA)
Daintowon Zahlen-Biene (LIBERIA)
Annette Quarcoopome (USA GHANA)
Sarah Simba Riziki-Neema (EAW)
Chikwanda Vongai (ZIMBABWE)
Oluwaseun Wazari (NIGERIA)
über die MILEAD Gefährten programmieren Sie
die MILEAD Gefährten, die Programm eine einzigartig entworfene Initiative ist, die an der langfristigen Führungentwicklung und an der Förderung Afrikas der vielversprechendsten jungen Frauführer festgelegt wird. Gefährten laufen ein yearlong Training durch und das mentoring Programm, entworfen, um Fähigkeiten zu errichten, verstärken Netze und stützen Führung der Frauen auf kritischen Ausgaben. Über dem Kurs eines Jahres, vorgewählte Gefährten, Fortschritt durch drei Phasen, die einschließen: Kennzeichnung und Vorbereitung der Gefährten durch Führungentwicklung, Netzwerkanschluß, Konferenzen, mentoring und bildet aus; Förderung der Gefährten durch Mitteldeckung und -netzwerkanschluß; und Unterstützung der Gefährten durch Planung der beruflichen Laufbahn, des Managements und des Zuganges zu den Gelegenheiten und zu den Betriebsmitteln. Gefährten fahren fort, solidarität und Unterstützung durch das Schüler-Netz des Programms lebenslang zu empfangen und zu teilen.
Zu mehr Information treten Sie mit mehr Initiative in Verbindung: Telefon: +233 242 901 222; Email: info@moremiinitiative.org oder Besuch: www.moremiinitiative.org
COMPANHEIRO DE MILEAD!
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
A iniciativa de Moremi seleciona Twenty-five líderes africanos novos extraordinários das mulheres do setor confidencial, do governo, do academia, dos meios e dos setores non-profit enquanto a iniciativa sênior de Moremi
dos companheiros de MILEAD anuncia orgulhosamente os 2009-2010 companheiros de MILEAD. Os companheiros de MILEAD foram selecionados com um processo e os critérios de seleção altamente do competidor, including seus potencial da liderança e demonstração proeminentes do compromisso ao avanço das mulheres em África. Os 25 companheiros selecionados representam alguma dos líderes novos os mais extraordinários das mulheres de África com a coragem e o compromisso conduzir/mudança do efeito em suas comunidades.
Os companheiros Os companheiros de 2009/2010 que representam a diversidade regional, vêm de 21 países africanos e incluem os líderes novos emergentes das mulheres acoplados na mudança ativamente conduzindo nas edições críticas que variam da saúde e o HIV/AIDS das mulheres, justiça econômica, desenvolvimento da comunidade à participação política e justiça ambiental.
Amr de Rosemary Mbeng Agbor (REPÚBLICA DOS CAMARÕES
) Reema Abas (EGIPTO SUDÃO)
Sofiat Makanjoula-Akinola (SWITZERLAND/NIGÉRIA)
Rama Salia Dien (FRANCE/SENEGAL)
queda de Aminata (Guinea)
Honorine Umoti Gasasira (RWANDA)
Takondwa Kaliwo (Malawi)
Mary N Kanoi (KENYA)
Sophia Kokor (GHANA)
Yvonne Larvin (UGANDA)
Fatou Malang (GAMBIA)
Sebabatso Manoeli (USA/LESOTHO)
Huda Mohamed (SOMÁLIA)
Martha Mutale (CANADA/ZAMBIA)
Chiedza Mutizi (ZIMBABWE)
Pag-Abelha de Oluwakemi do fatima de Muthoni Nduhiu
(KENYA) Charmine Linda Ntuli
(ÁFRICA DO SUL) Biringanine Julie Nzigire
(manual do transportador) Bello (NIGÉRIA
) Haika Harisson Ngowi (TANZÂNIA
) Daintowon (LIBERIA)
Annette Quarcoopome (EUA GHANA)
Sarah Simba Riziki-Neema (manual do transportador)
Chikwanda Vongai (ZIMBABWE)
Oluwaseun Wazari (NIGÉRIA)
sobre os companheiros de MILEAD programe
os companheiros que de MILEAD o programa é uma iniciativa excepcionalmente projetada cometida ao desenvolvimento da liderança e ao promotion a longo prazo dos líderes novos os mais prometedores das mulheres de África. Os companheiros atravessam um treinamento do yearlong e o programa mentoring, projetado construir habilidades, strengthen redes, e suporta a liderança das mulheres em edições críticas. Sobre o curso de um ano, companheiros selecionados, progresso com três fases que incluem: Identificação e preparação dos companheiros com o desenvolvimento da liderança, trabalho em rede, conferências, mentoring, e treinando; Promotion dos companheiros com a cobertura e o trabalho em rede de meios; e sustentação dos companheiros com o planeamento de carreira, da gerência e do acesso às oportunidades e aos recursos. Os companheiros continuam a receber life-long e compartilhar do solidarity e da sustentação através da rede dos alunos do programa.
Para mais informação, contate mais iniciativa: Telefone: +233 242 901 222; Email: info@moremiinitiative.org ou visita: www.moremiinitiative.org
MILEAD-KAMRAT!
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
Moremi insats väljer Twenty-five extra-ordinary unga afrikanska kvinnaledare från privat sektor, regering, den akademiska världen, massmedia och icke-kommersiella sektorer, som kamratMoremi för MILEAD
hög insats meddelar proudly de 2009-2010 MILEAD-kamraterna. MILEAD-kamraterna var utvalda till och med ett processaa högt konkurrenskraftigt val och kriterier som var inklusive deras potentiella utstående ledarskap och demonstrationen av förpliktelse till befordran av kvinnor i Afrika. De 25 utvalda kamraterna föreställer några av Afrika mest extra-ordinary unga kvinnaledare med kuraget, och förpliktelse att leda/verkställer ändring i deras gemenskaper.
Kamraterna 2009/2010kamraterna som föreställer regional mångfald, kommer från 21 afrikanska länder och inkluderar att dyka upp unga kvinnor som ledare som är förlovade, i aktivt att leda ändring på kritiska, utfärdar, som spänner från kvinnor som är vård-, och HIV/AIDS, ekonomisk rättvisa, samhällsutveckling till politiskt deltagande och miljö- rättvisa.
RosmarinMbeng Agbor (KAMERUN)
Reema Abas Amr (EGYPT/SUDAN)
Sofiat Makanjoula-Akinola (SWITZERLAND/NIGERIA)
Rama Salia Dien (FRANCE/SENEGAL)
den Aminata nedgången (Guinea)
Honorine Umoti Gasasira (RWANDA)
Takondwa Kaliwo (Malawi)
Mary N Kanoi (KENYA)
Sophia Kokor (GHANA)
Yvonne Larvin (UGANDA)
Fatou Malang (GAMBIA)
Sebabatso Manoeli (USA/LESOTHO)
Huda Mohamed (SOMALIA)
Martha Mutale (CANADA/ZAMBIA)
Chiedza Mutizi (ZIMBABWE)
det Muthoni Nduhiu (KENYA)
Charmine Linda Ntuli (SYDAFRIKA)
Biringanine Julie Nzigire (DRC)
Bello fatimaOluwakemi (NIGERIA)
Haika Harisson Ngowi (TANZANIA)
Daintowon Betala-Biet (LIBERIA)
Annette Quarcoopome (USA GHANA)
Sarah Simba Riziki-Neema (DRC)
Chikwanda Vongai (ZIMBABWE)
Oluwaseun Wazari (NIGERIA)
om MILEAD-kamratprogramet
är MILEAD-kamratprogramet en unikt planlagd insats som begås till den långsiktiga ledarskaputvecklingen och befordran av Afrika mest lova unga kvinnaledare. Kamrater går till och med en yearlongutbildning, och det mentoring programet som planläggs för att bygga expertis, att förstärka knyter kontakt, och servicekvinna ledarskap på kritiskt utfärdar. Över jaga av ett år arrangerar gradvis utvalda kamrater, framsteg till och med tre som inkluderar: ID och förberedelse av kamrater till och med ledarskaputveckling, nätverkande, konferenser som mentoring och utbildar; Befordran av kamrater till och med massmediatäckning och nätverkande; och service av kamrater till och med karriäratt planera, ledning och tar fram till tillfällen och resurser. Kamrater fortsätter för att motta, och att dela livslång solidaritet och service till och med före detta elev knyta kontakt av programet.
Kontakta mer insats för mer information: Telefon: +233 242 901 222; E-post: info@moremiinitiative.org eller besök: www.moremiinitiative.org
СОБРАТ MILEAD!
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
Инициатива Moremi выбирает двадцать пять внесметных молодых африканских руководителей женщин от частного сектора, правительства, academia, средств и бесприбыльных участков по мере того как инициатива Moremi собратьев
MILEAD старшая самолюбиво объявляет 2009-2010 собратьям MILEAD. Собратья MILEAD были выбраны через высоки конкурсный и критерю по прочесса селекции, включая их выдающие потенциал водительства и демонстрацию принятия окончательного решения к выдвижению женщин в Африке. 25 выбранных собратьев представляют некоторое из руководителей женщин Африки самых внесметных молодых с смелостью и принятием окончательного решения вести/изменения влияния в их общинах.
Собратья Собратья 2009/2010 представляя регионарную разнообразность, приходят от 21 африканской страны и вклюают вытекая молодых руководителей женщин включенных в изменении активно водя на критически вопросах которые колебаются от здоровья и HIV/AIDS женщин, хозяйственного правосудия, развития общины к политическому участию и относящого к окружающей среде правосудия.
Amr Розмари Mbeng Agbor (КАМЕРУНА
) Reema Abas (ЕГИПТ СУДАН)
Sofiat Makanjoula-Akinola (ШВЕЙЦАРИЯ НИГЕРИЯ)
Rama Salia Dien (ФРАНЦИЯ СЕНЕГАЛ)
падение Aminata (гинея)
Honorine Umoti Gasasira (РУАНДА)
Takondwa Kaliwo (Малави)
Mary n Kanoi (КЕНИЯ)
Sophia Kokor (ГАНА)
Yvonne Larvin (УГАНДА)
Fatou Malang (ГАМБИЯ)
Sebabatso Manoeli (USA/LESOTHO)
Huda Mohamed (СОМАЛИ)
Марта Mutale (CANADA/ZAMBIA)
Chiedza Mutizi (ЗИМБАБВЕ)
Оплачивать-Пчела Oluwakemi fatima Muthoni Nduhiu
(КЕНИИ) Charmine Linda Ntuli
(ЮЖНОЙ АФРИКИ) Biringanine Джулия Nzigire
(DRC) Bello (НИГЕРИИ
) Haika Harisson Ngowi (ТАНЗАНИИ
) Daintowon (ЛИБЕРИЯ)
Анетта Quarcoopome (США ГАНА)
Сара Simba Riziki-Neema (DRC)
Chikwanda Vongai (ЗИМБАБВЕ)
Oluwaseun Wazari (НИГЕРИЯ)
о собратьях MILEAD запрограммируйте
собратьев MILEAD, котор программа будет уникально конструированная инициатива порученная к долгосрочным развитию водительства и промотированию руководителей женщин Африки самых перспективнейших молодых. Собратья идут через тренировку yearlong и mentoring программа, конструированная для того чтобы построить искусства, усиливает сети, и поддерживает водительство женщин на критически вопросах. Над курсом года, выбранные собратья, прогресс до 3 участка который вклюают: Идентификация и подготовка собратьев через развитие водительства, networking, конференции, mentoring, и тренируя; Промотирование собратьев через зону обслуживания средствами массовой информации и networking; и поддержка собратьев через запланирование карьеры, управления и доступа к возможностям и ресурсам. Собратья продолжаются получить и поделить life-long сплоченность и поддержку через сеть Alumni программы.
Для больше информации, контактируйте больше инициативы: Телефон: +233 242 901 222; Email: info@moremiinitiative.org или посещение: www.moremiinitiative.org
KAMERAAD MILEAD!
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
Het Initiatief van Moremi selecteert Vijfentwintig buitengewone jonge Afrikaanse vrouwenleiders van particuliere sector, overheid, academia, media en sectoren zonder winstbejag aangezien het Hogere Initiatief van Moremi
van Kameraden MILEAD trots de 2009-2010 Kameraden MILEAD aankondigt. De kameraden MILEAD werden geselecteerd door een hoogst concurrerend selectieproces en criteria, met inbegrip van hun opmerkelijke leidingspotentieel en demonstratie van verplichting aan de vordering van vrouwen in Afrika. De 25 geselecteerde kameraden vertegenwoordigen wat van buitengewoonste jonge de vrouwenleiders van Afrika met de moed en de verplichting te leiden/voert verandering in hun gemeenschappen uit.
De kameraden De 2009/2010 Kameraden die regionale diversiteit vertegenwoordigen, die uit 21 Afrikaanse landen is gekomen en omvatten nieuwe jonge vrouwenleiders belast met actief belangrijke verandering op kritieke kwesties die zich van de gezondheid en HIV/AIDS van vrouwen, economische rechtvaardigheid, communautaire ontwikkeling aan politieke participatie en milieurechtvaardigheid uitstrekken.
Rosemary Mbeng Agbor (KAMEROEN)
Reema Abas Amr (EGYPTE de SOEDAN)
Sofiat makanjoula-Akinola (ZWITSERLAND NIGERIA)
Rama Salia Dien (FRANKRIJK SENEGAL)
Daling Aminata (Guinea)
Honorine Umoti Gasasira (RWANDA)
Takondwa Kaliwo (Malawi)
Mary N Kanoi (KENIA)
Sophia Kokor (GHANA)
Yvonne Larvin (OEGANDA)
Fatou Malang (GAMBIA)
Sebabatso Manoeli (USA/LESOTHO)
Huda Mohamed (SOMALIË)
Martha Mutale (CANADA/ZAMBIA)
Chiedza Mutizi (ZIMBABWE de loon-Bij
Daintowon) van Muthoni Nduhiu (
KENIA) Charmine Linda Ntuli (
ZUID-AFRIKA) Biringanine Julie Nzigire (
DRC) Bello Fatima Oluwakemi (
NIGERIA) Haika Harisson Ngowi (
TANZANIA) (LIBERIA)
Annette Quarcoopome (de V.S. GHANA)
Sarah Simba riziki-Neema (DRC)
Chikwanda Vongai (ZIMBABWE)
Oluwaseun Wazari (NIGERIA)
over het Programma van milead- Kameraden
is het Programma van milead- Kameraden een uniek ontworpen initiatief geëngageerd aan de leidingsontwikkeling en de bevordering op lange termijn van veelbelovendste jonge de vrouwenleiders van Afrika. De kameraden gaan door een yearlong opleiding en hoede programma, dat wordt opgesteld om vaardigheden te bouwen, netwerken te versterken, en steunen de leiding van vrouwen op kritieke kwesties. In de loop van een jaar, geselecteerde kameraden, vooruitgang door drie fasen die omvatten: Identificatie en voorbereiding van kameraden door leiding ontwikkeling, voorzien van een netwerk, conferenties, hoede, en opleiding; Bevordering van kameraden door media dekking en voorzien van een netwerk; en Steun van kameraden door carrière planning, beheer en toegang tot kansen en middelen. De kameraden blijven life-long solidariteit en steun ontvangen en delen door het Netwerk van Oudstudenten van het programma.
Voor meer informatie, contacteer Meer Initiatief: Tel.: +233 242 901 222; E-mail: info@moremiinitiative.org of Bezoek: www.moremiinitiative.org
[ميلد] رفيقة!
Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
[مورمي] ينتقي مبادرة [تونت-فيف] [إإكستر-وردينري] شابّة [أفريكن] نساء زعيمات من [بريفت سكتور], حكومة, الحياة الأكاديميّة, أوساط وقطاعات [نون-بروفيت] بما أنّ [ميلد] كبريات رفيقات
[مورمي] مبادرة باعتزاز يعلن ال 2009-2010 [ميلد] رفيقات. ال [ميلد] انتقيت رفيقات كان من خلال تنافسيّة إنتقاء عملية جدّا ومعايير, بما في ذلك هم بارزة قيادة إحتمال ومظاهرة التعهد إلى التقدم النساء في إفريقيا. ال 25 يمثّل ينتقى رفيقات بعض من إفريقيا [إإكستر-وردينري] شابّة نساء زعيمات أكثر مع الشجاعة وتعهد أن يقود/تأثير تغير في جماعاتهم.
الرفيقات ال 2009/2010 يأتي رفيقات يمثّل تنوع إقليميّة, من 21 [أفريكن كونتري] ويتضمّن [إمرجنغ] شابّة نساء زعيمات يشبك في بنشاط يقود تغير على إصدارات حرجة أنّ يتراوح من نساء صحة و [هيف/يدس], عدل اقتصاديّة, جماعة تطوير إلى مشاركة سياسيّة وعدل بيئيّة.
[روسمري] [مبنغ] [أغبور] (كامرون)
[ريما] [أبس] [أمر] ([إجبت/] سودان)
[سفيت] [مكنجوول-كينولا] ([سويتزرلند/] نيجيريا)
[رما] [سليا] [دين] ([فرنس/] سنغال)
[أمينتا] سقوط (جنيه)
[هونورين] [أوموتي] [غسسرا] (روندا)
[تكوندوا] [كليوو] (ملاوي)
ميري ن [كنوي] (كينيا)
[سفيا] [كوكور] (غانا)
[يفونّ] [لرفين] (أوغندا)
[فتوو] [ملنغ] (غامبيا)
[سببتس] [منولي] ([أوس/لسثو])
[هودا] [موهمد] (صومال)
[مرثا] [موتل] ([كند/زمبيا])
[شدزا] [موتيزي] (زمبابوي)
[موثوني] [ندوهيو] (كينيا)
[شرمين] [ليندا] [نتثلي] (جنوب افريقيا)
[بيرينغنين] جولي [نزيجر] ([درك])
[بلّو] [فتيما] [ألووكمي] (نيجيريا)
[هيكا] [هريسّون] [نغوي] (تنزانيا)
[دينتووون] [ب-ب] (ليبيريا)
[أنّتّ] [قوركوبوم] ([أوس/] غانا)
[سره] [سمبا] [ريزيكي-نيما] ([درك])
[شكوندا] [فونغي] (زمبابوي)
[ألووسون] [وزري] برمجت
(نيجيريا)
حول ال [ميلد] رفيقات ال [ميلد] رفيقات برنامج يكون فقط يصمّم مبادرة يرتكب إلى الطويل الأجل قيادة تطوير وترقية من إفريقيا واعد شابّة نساء زعيمات أكثر. رفيقات يذهبون من خلال [يرلونغ] تدريب ويقوّي [منتور] برنامج, يصمد أن يبني مهارات, شبك, ويساند نساء قيادة على إصدارات حرجة. على المسلك من سنة, ينتقى رفيقات, تقدم من خلال ثلاثة أطوار أنّ يتضمّن: تحقق وتحضير الرفيقات من خلال قيادة تطوير, شبكة من العلاقات, مؤتمرات, [منتور], ويدرّب; ترقية الرفيقات من خلال [مديوم كفرج] وشبكة من العلاقات; ودعم من رفيقات من خلال [كرير بلنّينغ], إدارة ومنفذة إلى فرص وموردات. رفيقات يستمرّون أن يستلم وشاركت [ليف-لونغ] تضامن ودعم من خلال الخريجات شبكة من البرنامج.
اتّصل ب ل كثير معلومة, كثير مبادرة: [تل]: +233 242 901 222; بريد إلكترونيّ: [إينفومورميينيتيتيف.ورغ] أو زيارة: www.moremiinitiative.org
|
|
|
|
 |
|
Hatchery breeding for reintroduction into Lake Malawi
About this event: E-Course on Environmental Management and Policy Related to country: Malawi
available in: (original) | | | | | | | | |
|
Evidence is increasing on the downside of captive breeding aimed for reintroduction into the wild. A study published in Biology Letters suggest that wild born offspring from hatchery raised Steelhead Trout parents has only 37% reproductive fitness as compared to 87% if only one of the parents was wild breed. These differences are still detected even if the fish have spent one generation in the wild.
Lake Malawi holds one of the stunning cichlid biodiversity in the world, however this biodiversity is believed to be only 1 to 2 million years old. In other words is still going through sysnthesis, thus most of the cichlids still interbreed naturally during a secondary contact. The results from the above mentioned study should tell us that one of our cards to mitigate for overfishing of the most sort Tilapia should not be hatchery raised ones, but reinforcement of the fishing season and fishing gear size.
If hatchery breed fingerlings are to be used in Chambo restoration plan, then genetic differences between them and wild types should be well studied. As far as I know the aquaculture stock at the moment may not be the best candidates for this exercise. Molecular studies have already revealed that the aqua stock has a mixed up gene pool, that is neither pure Chambo (O. karongae), nor Makakana (O. mossambicus) to mention a few.
All the evidence points us to one thing, Chambo restoration plan should be based on proper scientifc evidence not emotions or personnal gains if we are aiming to produce and really preserve the original (OK) gene pool, which is tasty and tender as claimed by the Lake shore crew.
On a lighter note, while my emphasis has been on the famous chambo, the same principle should also apply on the red listed Ntchila, Sanjika, Ningwi ect in river shire and its catchment.
Établissement d'incubation multipliant pour la réintroduction dans le lac Malawi
Automatically translated into French thanks to WorldLingo
L'évidence augmente en baisse de la multiplication de captif visée pour la réintroduction dans le sauvage. Une étude a édité dans des lettres de biologie suggèrent que la progéniture née sauvage des parents élevés par établissement d'incubation de truite à tête d'acier ait la forme physique reproductrice seulement de 37% par rapport à 87% si seulement un des parents était race sauvage. Ces différences sont encore détectées même si les poissons ont dépensé une génération dans le sauvage.
Le lac Malawi tient un de la biodiversité renversante de cichlid dans le monde, toutefois on pense que cette biodiversité est seulement 1 à 2 millions d'années. En d'autres termes passe toujours par le sysnthesis, ainsi la plupart des cichlids s'entrecroisent toujours naturellement pendant un contact secondaire. Les résultats de l'étude mentionnée ci-dessus devraient indiquer nous qu'une de nos cartes à atténuer pour des pêches excessives de la plupart de sorte Tilapia ne devrait pas être établissement d'incubation augmenté, mais à renfort de la taille de période de pêche et d'attirails de pêche.
Si des poissons jeunes de race d'établissement d'incubation doivent être employés dans le plan de restauration de Chambo, alors des différences génétiques entre eux et les types sauvages devraient être bien étudiées. Dans la mesure où je sais les actions d'aquiculture à l'heure actuelle peuvent ne pas être les meilleurs candidats pour cet exercice. Les études moléculaires ont déjà indiqué que les actions d'aqua ont mélangées vers le haut du patrimoine héréditaire, cela n'est ni l'un ni l'autre Chambo pur (O. karongae), ni Makakana (O. mossambicus) pour mentionner uns.
Toute évidence nous dirige à une chose, le plan de restauration de Chambo devrait être basé sur des émotions d'évidence de scientifc pas ou des gains appropriés de personnal si nous visons à produire et préserver vraiment le patrimoine héréditaire (CORRECT) original, qui est savoureux et offre comme réclamé par le rivage de lac servez d'équipier.
Sur une note plus légère, alors que mon emphase a été sur le chambo célèbre, le même principe devrait également s'appliquer sur le Ntchila énuméré par rouge, Sanjika, ect de Ningwi en comté de fleuve et sa captation.
Criadero que cría para la reintroducción en el lago Malawi
Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
La evidencia está aumentando en la desventaja del cautivo que cría estado dirigida para la reintroducción en el salvaje. Un estudio publicó en letras de la biología sugiere que el descendiente nacido salvaje de padres criados criadero de la trucha de Steelhead tiene aptitud reproductiva del solamente 37% con respecto al 87% si solamente uno de los padres era casta salvaje. Estas diferencias todavía se detectan aunque los pescados han pasado una generación en el salvaje.
El lago Malawi lleva a cabo uno de la biodiversidad imponente del cichlid en el mundo, no obstante esta biodiversidad se cree para ser solamente 1 a 2 millones de años. Es decir todavía está pasando con sysnthesis, así la mayor parte de los cichlids todavía entrecruzan naturalmente durante un contacto secundario. Los resultados del estudio antedicho deben decir nos que una de nuestras tarjetas a atenuar para overfishing de la mayoría de la clase Tilapia no deba ser criadero levantados, solamente a refuerzo del tamaño de la temporada de pesca y del engranaje de pesca.
Si se van los pececillos de la casta del criadero a ser utilizados en plan de la restauración de Chambo, después las diferencias genéticas entre ellos y tipos salvajes deben ser estudiadas bien. Por lo que sé la acción de la acuacultura en el momento puede no ser los mejores candidatos a este ejercicio. Los estudios moleculares han revelado ya que la acción del aqua tiene mezclada encima de piscina de gene, eso no son ningún Chambo puro (O. karongae), ni Makakana (O. mossambicus) para mencionar algunos.
Toda la evidencia nos señala a una cosa, el plan de la restauración de Chambo se debe basar en emociones de la evidencia del scientifc no o aumentos apropiados del personnal si estamos apuntando producir y realmente preservar la piscina de gene (ACEPTABLE) original, que es sabrosa y blanda según lo demandado por el equipo de la orilla del lago.
En una nota más ligera, mientras que mi énfasis ha estado en el chambo famoso, el mismo principio debe también aplicarse en el Ntchila enumerado rojo, Sanjika, ect de Ningwi en shire del río y su captación.
Stabilimento d'incubazione che alleva per la rintroduzione nel lago Malawi
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
La prova sta aumentando in basso di allevamento del prigioniero mirato per la rintroduzione nel selvaggio. Uno studio pubblicato nelle lettere di biologia suggerisce che la prole sopportata selvaggia dai genitori sollevati stabilimento d'incubazione della trota iridea ha idoneità riproduttiva di soltanto 37% rispetto a 87% se soltanto uno dei genitori fosse razza selvaggia. Queste differenze ancora sono rilevate anche se i pesci hanno speso una generazione nel selvaggio.
Il lago Malawi tiene uno del biodiversity sbalorditivo del cichlid nel mondo, comunque questo biodiversity si crede per avere soltanto 1 - 2 milione anni. In altre parole ancora sta passando con lo sysnthesis, così la maggior parte dei cichlids ancora incrociano naturalmente durante il contatto secondario. I risultati dallo studio suddetto dovrebbero dire a noi che una delle nostre schede da attenuarsi per overfishing della maggior parte della specie Tilapia non dovrebbe essere stabilimento d'incubazione quei alzati, ma a rinforzo del formato di stagione della pesca e dell'attrezzatura di pesca.
Se i pesciolini della razza dello stabilimento d'incubazione devono essere usati nel programma di ripristino di Chambo, quindi le differenze genetiche fra loro e tipi selvaggi dovrebbero essere studiate bene. Per quanto so le azione di acquicoltura al momento non possono essere i candidati migliori per questa esercitazione. Gli studi molecolari già hanno rivelato che le azione del aqua hanno mescolate sullo stagno di gene, quello è né l'uno né l'altro Chambo puro (O. karongae), né Makakana (O. mossambicus) per accennare alcuni.
Tutta la prova li indica ad una cosa, il programma di ripristino di Chambo dovrebbe essere basato sulle emozioni di prova dello scientifc non o sui guadagni adeguati di personnal se stiamo mirando a produrre e realmente conservare lo stagno di gene (GIUSTO) originale, che è saporito e tenero come esatto dalla squadra del puntello del lago.
Su una nota più chiara, mentre la mia enfasi è stata sul chambo famoso, lo stesso principio dovrebbe anche applicarsi sul Ntchila elencato colore rosso, Sanjika, ect di Ningwi in shire del fiume e relativa raccolta.
Brutplatz, der für Wiedereinführung in See Malawi züchtet
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
Beweis erhöht sich auf der Unterseite vom Gefangenzüchten gezielt für Wiedereinführung in das wilde. Eine Studie veröffentlichte in den Biologie-Buchstaben vorschlagen, daß wildes geborenes Sekundärteilchen von Brutplatz angehobenen Stahlkopfforelleeltern nur 37% die reproduktive Eignung verglichen mit 87% hat, wenn nur eins der Eltern wilde Brut war. Diese Unterschiede werden noch ermittelt, selbst wenn die Fische ein Erzeugung im wilden ausgegeben haben.
See Malawi hält ein des erstaunlichen cichlid Biodiversity in der Welt, gleichwohl dieser Biodiversity geglaubt wird, um die nur 1 bis 2 Million Jahre alt zu sein. Mit anderen Worten läuft noch sysnthesis durch, so kreuzen sich die meisten cichlids noch natürlich während eines Sekundärkontaktes. Die Resultate von der obenerwähnten Studie sollten erklären uns, daß eine unserer für das Overfishing der meisten Art Tilapia abzuschwächen Karten, nicht Brutplatz sein sollte angehobene, aber Verstärkung der Fischereisaison und der Fischereiausrüstunggröße.
Wenn Brutplatzbrutkleine fische im Chambo Wiederherstellungplan verwendet werden sollen, dann sollten genetische Unterschiede zwischen ihnen und wilden Arten gut studiert werden. Insoweit ich weiß, kann der Aquaculturevorrat möglicherweise nicht die besten Anwärter für diese übung im Augenblick sein. Molekulare Studien haben bereits, daß der Aquavorrat gemischt herauf Genlache hat, das ist auch nicht reines Chambo aufgedeckt (O. karongae) noch Makakana (O. mossambicus) zum einige zu erwähnen.
Aller Beweis zeigt uns auf eine Sache, sollte Chambo Wiederherstellungplan auf korrekten Gefühlen des scientifc Beweises nicht oder personnal Gewinnen basieren, wenn wir darauf abzielen, die ursprüngliche (OKAY) Genlache zu produzieren und wirklich zu konservieren, die geschmackvoll und zart ist, wie von der Seeufermannschaft behauptet.
Auf einer helleren Anmerkung während mein Hauptgewicht auf dem berühmten chambo gewesen ist, sollte die gleiche Grundregel auf dem Rot registrierten Ntchila, Sanjika, Ningwi ect auch zutreffen im Fluß shire und in seinem Auffangen.
Hatchery que produz para o reintroduction no lago Malawi
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
A evidência está aumentando no downside de produzir do cativo apontado para o reintroduction no selvagem. Um estudo publicado em letras da biologia sugere que a prole carregada selvagem dos pais levantados hatchery da truta de truta prateada tem a aptidão reproductive de somente 37% em comparação a 87% se somente um dos pais for raça selvagem. Estas diferenças são detectadas ainda mesmo se os peixes gastarem uma geração no selvagem.
O lago Malawi prende um do biodiversity stunning do cichlid no mundo, porém este biodiversity é acreditado para ser somente 1 a 2 milhão anos velhos. Em outras palavras está atravessando ainda o sysnthesis, assim a maioria dos cichlids interbreed ainda naturalmente durante um contato secundário. Os resultados do estudo acima mencionado devem dizer a nos que um de nossos cartões a mitigate para overfishing de a maioria de sorte Tilapia não deve ser hatchery levantados, mas a reforço da estação pescando e do tamanho da engrenagem pescando.
Se os peixelins da raça do hatchery deverem ser usados na planta da restauração de Chambo, a seguir as diferenças genetic entre eles e tipos selvagens devem bem ser estudadas. Tanto quanto eu sei o estoque do aquaculture neste momento não pode ser os mais melhores candidatos para este exercício. Os estudos Molecular não têm revelado já que o estoque do aqua tem misturado acima do pool de gene, isso são nenhum Chambo puro (O. karongae), nem Makakana (O. mossambicus) para mencionar alguns.
Toda a evidência aponta-nos a uma coisa, a planta da restauração de Chambo deve ser baseada em emoções da evidência do scientifc não ou em ganhos apropriados do personnal se nós estivermos apontando produzir e preservar realmente o pool de gene (APROVADO) original, que é tasty e macio como reivindicado pelo grupo da costa do lago.
Em uma nota mais clara, quando minha ênfase estiver no chambo famoso, o mesmo princípio deve também aplicar-se no Ntchila alistado vermelho, Sanjika, ect de Ningwi no shire do rio e no seu catchment.
Hatcheryavel för reintroduction in i laken Malawi
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
Bevisa är ökande på det nedåtgående av captive avel som siktas för reintroduction in i det wild. En studie som publiceras i biologi, märker för att föreslå att den wild födda avkomman från hatcheryen lyftta Steelheadforellföräldrar har endast 37% reproduktiv kondition som jämfört till 87%, om endast en av föräldrarna var den wild aveln. Dessa skillnader avkänns fortfarande, om även fisken har spenderat en utveckling i det wild.
Laken Malawi rymmer en av den bedöva cichlidbiodiversityen i världen, however denna biodiversity tros för att vara endast 1 till 2 miljon gammala år. Stilla med andra ord är gå till och med sysnthesis, således mest av cichlidsna som fortfarande naturligt korsa med varandra under en sekundär kontakt. Resultaten från den ovannämnda studien bör berätta oss att att ett av våra kort som ska mildras för overfishing av mest sorterar Tilapia, inte vara bör hatcheryen lyftta, men förstärkningen av fiskesäsongen och fiske utrustar storleksanpassar.
Om hatcheryavelfingerlings ska användas i Chambo återställande planerar, då genetiska skillnader dem emellan och, wild typer bör vara väl utstuderat. Så långt, som jag vet att vattenbruket lagerför på ögonblicket, inte vara kan de bäst kandidaterna för denna övar. Molekylära studier har redan avslöjt att aquaen lagerför har en blandad övre arvsmassa, det är ingen av rena Chambo (nolla. karongae) nor Makakana (nolla. mossambicus) till omnämnande några.
Alla bevisa pekar oss till ett ting, planerar Chambo återställande bör baseras på riktig scientifc bevisar inte sinnesrörelser eller personnalaffärsvinster, om vi siktar till jordbruksprodukter och egentligen sylten den original- (REKO) arvsmassan, som är smaklig och mjuk som fordrad av Lakekustbesättningen.
På en tändare notera, stunder som min betoning har varit på den berömda chamboen, den samma principen bör också applicera på den röda listade Ntchilaen, Sanjika, Ningwi ect i flodgrevskap och dess catchment.
Hatchery разводя для reintroduction в озеро Малави
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
Доказательство увеличивает on the downside разводить пленника направленный для reintroduction в одичалое. Изучение опубликовало в письмах биологии предлагает что одичалое рожденное отродье от поднятых hatchery родителей форели Steelhead имеет пригодность только 37% воспроизводственную по сравнению с 87% если только один из родителей было одичалым breed. Эти разницы все еще обнаружены even if рыбы тратили одно поколение в одичалом.
Озеро Малави держит один из оглушать biodiversity cichlid в мире, тем ме менее поверены, что будет этот biodiversity только от 1 до 2 миллиона лет старый. Иначе говоря все еще идет через sysnthesis, таким образом большое часть из cichlids все еще interbreed естественно во время вторичного контакта. Результаты от вышеуказанного - упомянутое изучение должно сказать нам что одна из наших карточек, котор нужно mitigate для overfishing большинств вида Tilapia не должно быть hatchery поднятые одни, только подкреплению удя сезона и размера рыболовные принадлежности.
Если fingerlings breed hatchery должны быть использованным в плане восстановления Chambo, то генетические разницы между ими и одичалыми типами должны наилучшим образом быть изучены. Насколько я знаю шток водохозяйства в настоящее время не может быть самыми лучшими выбранными для этой тренировки. Молекулярными изучениями уже показывали что шток aqua имеет смешанный вверх по бассеину гена, то будут никакое чисто Chambo (O. karongae), ни Makakana (O. mossambicus) для того чтобы упомянуть несколько.
Все доказательство указывает мы до одна вещь, план восстановления Chambo должен быть основан на правильных взволнованностях доказательства scientifc не или увеличениях personnal если мы направляем произвести и реально сохранить первоначально (ОДОБРЕННЫЙ) бассеин гена, то который вкусен и нееж как востребовано экипажем берега озера.
На более светлом примечании, пока мое внимание находилось на известном chambo, такой же принцип должен также примениться на Ntchila перечисленном красным цветом, Sanjika, ect Ningwi в shire реки и своем catchment.
Het fokken van de broedplaats voor reïntroductie in Meer Malawi
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
Het bewijsmateriaal stijgt aan de onderkant van het gevangen fokken dat naar reïntroductie in de wildernis wordt gestreefd. Een studie die in de Brieven van de Biologie wordt gepubliceerd suggereert dat de wilde geboren nakomelingen van de broedplaats opgeheven Ouders van de Regenboogforel slechts 37% reproductieve geschiktheid in vergelijking tot 87% hebben als slechts één van de ouders wild ras was. Deze verschillen worden nog ontdekt zelfs als de vissen één generatie in de wildernis hebben besteed.
Het meer Malawi houdt één van de overweldigende cichlid biodiversiteit in de wereld, nochtans wordt deze biodiversiteit verondersteld om slechts oude 1 tot 2 te zijn miljoen jaar. Met andere woorden gaat nog door sysnthesis, dus kruisen de meeste cichlids nog natuurlijk tijdens een secundair contact onderling. De resultaten van de bovengenoemde studie zouden ons moeten vertellen dat één van onze kaarten om voor overfishing van meeste soortTilapia te verlichten broedplaats geen opgeheven degenen zou moeten zijn, maar versterking van de visseizoen en van het visserijtoestel grootte.
Als de jonge vissen van het broedplaatsras in Chambo restauratieplan moeten worden gebruikt, dan zouden de genetische verschillen tussen hen en wilde types goed moeten worden bestudeerd. Voor zover ik het weet kan de aquicultuurvoorraad op het ogenblik niet de beste kandidaten voor deze oefening zijn. De moleculaire studies hebben reeds geopenbaard dat de aquavoorraad een gemengde omhoog genpool heeft, die noch zuivere Chambo is (O. karongae), noch Makakana (O. mossambicus) om enkelen te vermelden.
Al bewijsmateriaal richt ons aan één ding, Chambo zou het restauratieplan op de juiste emoties van het scientifcbewijsmateriaal niet of personnalaanwinsten moeten worden gebaseerd als wij pogen werkelijk de originele (O.K.) genpool te produceren en te bewaren, die zoals die door de de kustbemanning van het Meer smakelijk en teder is wordt geëist.
Voor een lichtere nota, terwijl mijn nadruk op beroemde chambo is geweest, zou het zelfde principe ook op rood vermelde Ntchila, Sanjika, Ningwi ect in riviergraafschap en zijn afwatering moeten van toepassing zijn.
مفرخ يتوالد لتمهيد ثان داخل بحيرة ملاوي
Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
بيّنة يزيد [أن ث دوونسد] من أسيرة يتوالد يهدف لتمهيد ثان داخل الوحشيّة. يقترح دراسة ينشر في علم الأحياء حرف أنّ وحشيّة [بورن] نتاج من مفرخ يرفع [ستيلهد ترووت] والدات يتلقّى فقط 37% لياقة مولدة مقارنة 87% إن فقط واحدة من الوالدات كان نسل وحشيّة. كشفت هذا فروق بعد [إفن يف] السمكة قد أنفق واحدة جيل في الوحشيّة.
يمسك بحيرة ملاوي واحدة من المذهلة [سكيد] [بيوديفرستي] في العالم, ولكن هذا [بيوديفرستي] صدقت أن يكون فقط 1 [تو] 2 مليون [ير ولد]. يذهب [إين وثر ووردس] بعد من خلال [سسنثسس], لذلك أكثر من ال [سكيدس] بعد يهجّن بشكل طبيعيّ أثناء اتّصال ثانويّة. النتيجات من الدراسة [أبوف-منأيشند] سوفت قلت نا أنّ واحدة من بطاقاتنا أن يخفّف ل [أفرفيش] من ال كثير نوع [تيلبيا] سوفت لا يكون مفرخ يرفع أحد, غير أنّ تقوية من ال [فيش سسن] و [فيش جر] حجم.
إن مفرخ نسل سميكات يكونون أن يكون استعملت في [شمبو] تجديد خطة, بعد ذلك فروق وراثيّة بين هم وأنواع وحشيّة سوفت كنت جيّدا درست. [أس فر س] يعرف أنا ال [أقوكلتثر] مخزون [أت ث مومنت] يمكن لا يكون المرشحات جيّدة ل هذا تمرين عمليّ. يكشف دراسات جزيئيّة يتلقّى سابقا أنّ الماء مخزون يتلقّى يمزج فوق [جن بوول], أنّ لا [شمبو] صافية ([أ.]. [كرونغ]), ولا [مككنا] ([أ.]. [موسّمبيكس]) أن يذكر بضعة.
يدلّنا [ألّ ث] بيّنة إلى واحدة شيء, [شمبو] تجديد خطة سوفت كنت أسّست على مناسبة [سكينتيفك] بيّنة لا عواطف أو [برسنّل] أرباح إن نحن يكون نهدف أن ينتج وحقّا حفظت الأصليّة ([أك]) [جن بوول], أيّ يكون لذيذ مذاق وليّنة بما أنّ يدّعى بالبحيرة شاطئ طاقم بحّارة.
على بطاقة خفيفة, بينما توكيدي قد كان على ال [شمبو] مشهورة, ال نفسه مبدأ سوفت أيضا طبّقت على الأحمر يعّدّل [نتشلا], [سنجيكا], [نينغوي] [إكت] في نهر [شير] وتجميعه.
|
|
|
|
 |
|
2006 HIV/AIDS PROJECT
Related to country: Malawi
available in: (original) | | | | | | | | |
|
Limbika Youth Organisation is a local NGO that is committed to empowering youth, women and children, preventing further spread of HIV infection, mitigating its impact, promoting and protecting fundamental principals of human rights for social-economic development. Established in May 2001, Limbika is legally registered with Registrar General in accordance with the provisions of the Trustees Incorporation Act. It is affiliated to Malawi Network of AIDS Service Organisation (MANASO), National Youth Council of Malawi (NYCOM), Lilongwe District Assembly and many others. 2006 Project. Grantor : National AIDS Commission (NAC) Grantee : Limbika Youth Organisation (LIYO) Project Name : LIYO HIV Prevention and Impact mitigation. Location : Traditional Authority Masumbankhunda. District : Lilongwe. Area of focus : Care and Support for People Living with HIV/AIDS and affected communities; HIV Prevention. PROJECT DESCRIPTION The main objectives of the project were:- 1. Empower and emprove the quality of life among members of the community to prevent and stamp out HIV/AIDS, 2. Reduce transmission of STI including HIV and the impact of AIDS and other sexually related social problems, 3. Improve the quality of life among the HIV infected and affected people, people with chronic illness and destitude and 4. Empower widows and youths in social economic development for them to cope up with the impact of HIV/AIDS. MAJOR ACTIVITIES 1. Promotion of non STI/AIDS risk behaviour sexual practices among the youth, 2. To create awareness for STIs including HIV infection, the impact of AIDS and other sexually related problems and issues of gender and human rights, 3. Promote and strengthen the provision of a quality care and support services to infected people and people with destitute, 4. To provide technical support to community structures and institutions that are providing services in the area of HIV prevention, impact mitigation and advocate gender and human rights and enable infected individuals, households and communities cope with the impact of AIDS epidemic, 5. To advocate for gender and human rights with empasis on women and child rights and 6. To lobby for change of some traditional and constitutional laws that affect the well being of youth and children.
PROJET 2006 DE HIV/SIDA
Automatically translated into French thanks to WorldLingo
L'organisation de la jeunesse de Limbika est une O.N.G. locale qui est investie dans autoriser la jeunesse, les femmes et les enfants, empêchant davantage de propagation de l'infection par le HIV, Atténuant son impact, favorisant et protégeant les principaux fondamentaux des droits de l'homme pour le développement social-économique. Établi en mai 2001, Limbika est légalement inscrit au général de conservateur selon les dispositions de la Loi d'incorporation d'administrateurs. Il est filiale au réseau du Malawi de l'organization de sevice de SIDA (MANASO), au Conseil national de la jeunesse du Malawi (NYCOM), à l'Assemblée de zone de Lilongwe et à beaucoup d'autres. Projet 2006. Donateur : Bénéficiaire national de la Commission de SIDA (NAC) : Nom de projet de l'organisation de la jeunesse de Limbika (LIYO) : Réduction d'empêchement et d'impact d'HIV de LIYO. Endroit : Autorité traditionnelle Masumbankhunda. Zone : Lilongwe. Secteur de foyer : Inquiétez-vous et soutenez pour des personnes vivant avec le HIV/SIDA et les communautés affectées ; Empêchement d'HIV. La DESCRIPTION de PROJET les objectifs principaux du projet étaient : - 1. Autorisez et emprove la qualité de la vie parmi des membres de la communauté à empêcher et emboutir dehors HIV/SIDA, 2. Réduisez la transmission de STI comprenant HIV et l'impact du SIDA et d'autres problèmes sociaux sexuellement relatifs, 3. Améliorez la qualité de la vie parmi les personnes infectées et atteintes d'HIV, les personnes avec la maladie chronique et le destitude et 4. Autorisez les veuves et les jeunesses dans le développement économique social pour elles pour faire face vers le haut à l'impact du HIV/SIDA. ACTIVITÉS PRINCIPALES 1. Promotion non des pratiques en matière sexuelles de comportement de risque de STI/AIDS parmi la jeunesse, 2. Pour créer la prise de conscience pour STIs comprenant l'infection par le HIV, L'impact du SIDA et d'autres problèmes sexuellement relatifs et des questions de genre et de droits de l'homme, 3. Favorisez et renforcez la fourniture d'un soin de qualité et de services de support aux personnes infectées et aux gens avec indigent, 4. Pour fournir l'appui technique aux structures et aux établissements de la communauté qui fournissent des services dans le secteur de l'empêchement d'HIV, effectuent la réduction et préconisent le genre et les droits de l'homme et permettent les individus infectés, ménages et les communautés font face à l'impact de l'épidémie de SIDA, 5. Pour préconiser pour le genre et les droits de l'homme avec l'empasis sur des femmes et des droits et 6 d'enfant. Pour inciter au changement de quelques lois traditionnelles et constitutionnelles qui affectent le bien-être de la jeunesse et des enfants.
PROYECTO DE 2006 HIV/AIDS
Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
La organización de la juventud de Limbika es un NGO local que está confiado a autorizar la juventud, mujeres y a niños, previniendo la extensión adicional de la infección del VIH, atenuando su impacto, promoviendo y protegiendo los principales fundamentales de los derechos humanos para el desarrollo social-económico. Establecido en mayo de 2001, Limbika se coloca legalmente con el general del secretario de acuerdo con las provisiones del acto de la incorporación de los administradores. Es afiliado a la red de Malawi de la organización de servicio del SIDA (MANASO), al consejo nacional de la juventud de Malawi (NYCOM), a la asamblea del districto de Lilongwe y a muchos otras. Proyecto 2006. Donante: Comisión nacional del SIDA (NAC) Grantee: Nombre del proyecto de la organización de la juventud de Limbika (LIYO): Mitigación de la prevención y del impacto del VIH de LIYO. Localización: Autoridad tradicional Masumbankhunda. Districto: Lilongwe. Área del foco: Cuide y apoye para la gente que vive con HIV/AIDS y las comunidades afectadas; Prevención del VIH. La DESCRIPCIÓN del PROYECTO los objetivos principales del proyecto era: - 1. Autorice y emprove la calidad de la vida entre los miembros de la comunidad para prevenir y para estampar hacia fuera HIV/AIDS, 2. Reduzca la transmisión de STI incluyendo el VIH y el impacto del SIDA y de otros problemas sociales sexual relacionados, 3. Mejore la calidad de la vida entre la gente infectada y afectada del VIH, la gente con enfermedad crónica y el destitude y 4. Autorice las viudas y las juventudes en el desarrollo económico social para ellas para hacer frente para arriba al impacto de HIV/AIDS. ACTIVIDADES IMPORTANTES 1. Promoción no de las prácticas sexuales entre la juventud, 2 del comportamiento del riesgo de STI/AIDS. Para crear el conocimiento para STIs incluyendo la infección del VIH, el impacto del SIDA y de otros problemas sexual relacionados y las aplicaciones el género y derechos humanos, 3. Promueva y consolide la disposición de un cuidado de la calidad y de servicios de ayuda a la gente infectada y a la gente con indigente, 4. Para proporcionar la ayuda técnica a las estructuras y a las instituciones de la comunidad que están proporcionando servicios en el área de la prevención del VIH, afectan la mitigación y abogan género y derechos humanos y permiten a individuos infectados, casas y las comunidades hacen frente al impacto de la epidemia de SIDA, 5. Para abogar para el género y derechos humanos con empasis en mujeres y las derechas y 6 del niño. Para cabildear para el cambio de algunos leyes tradicionales y constitucionales que afectan el bienestar de la juventud y de niños.
UN PROGETTO DI 2006 HIV/AIDS
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
L'organizzazione della gioventù di Limbika è un NGO locale che si commette ad autorizzare la gioventù, le donne ed i bambini, impedendo ulteriore diffusione dell'infezione di HIV, attenuando il relativo effetto, promuovendo e proteggendo i principali fondamentali dei diritti dell'uomo per sviluppo sociale-economico. Stabilito nel maggio 2001, Limbika è registrato legalmente con il General dell'Ufficiale di stato civile in conformità con le disposizioni della Legge di incorporazione degli amministratori. È affiliated alla rete del Malawi dell'organizzazione di servizio del AIDS (MANASO), al Consiglio nazionale della gioventù del Malawi (NYCOM), all'Assemblea del distretto di Lilongwe ed a molti altre. Progetto 2006. Grantor: Commissione nazionale del AIDS (NAC) Grantee: Nome di progetto di organizzazione della gioventù di Limbika (LIYO): Mitigation di prevenzione e di effetto del HIV di LIYO. Posizione: Autorità tradizionale Masumbankhunda. Distretto: Lilongwe. Zona del fuoco: Preoccupi e contributo alla gente che vive con HIV/AIDS e le Comunità affected; Prevenzione del HIV. LA DESCRIZIONE di PROGETTO gli obiettivi principali del progetto era: - 1. Autorizzi e emprove la qualità di vita fra i membri della Comunità per impedire e timbrare fuori HIV/AIDS, 2. Riduca la trasmissione di STI compreso il HIV e l'effetto del AIDS e di altri problemi sociali sessualmente relativi, 3. Migliori la qualità di vita fra la gente infettata ed influenzata del HIV, la gente con la malattia cronica e il destitude e 4. Autorizzi le vedove e le gioventù nello sviluppo economico sociale per loro per fare fronte in su all'effetto di HIV/AIDS. ATTIVITÀ IMPORTANTI 1. Promozione non delle pratiche sessuali fra la gioventù, 2 di comportamento di rischio di STI/AIDS. Per generare consapevolezza per STIs compreso l'infezione di HIV, l'effetto del AIDS e di altri problemi sessualmente relativi e le emissioni del genere e dei diritti dell'uomo, 3. Promuova e rinforzi la fornitura di una cura di qualità ed i servizi di sostegno alla gente infettata ed alla gente con indigente, 4. Per fornire supporto tecnico alle strutture ed alle istituzioni della Comunità che stanno fornendo i servizi nella zona della prevenzione del HIV, hanno effetto sul mitigation e sostengono il genere ed i diritti dell'uomo e permettono gli individui infettati, famiglie e le Comunità fanno fronte all'effetto dell'epidemia di AIDS, 5. Per sostenere per il genere e diritti dell'uomo con il empasis sulle donne e diritti e 6 del bambino. Per incitare per cambiamento di alcune leggi tradizionali e costituzionali che interessano il benessere della gioventù e dei bambini.
2006 HIV/AIDS PROJEKT
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
PROJETO DE 2006 HIV/AIDS
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
A organização da juventude de Limbika é um NGO local que seja cometido a empowering a juventude, as mulheres e as crianças, impedindo uma propagação mais adicional da infecção de HIV, mitigating seu impacto, promovendo e protegendo principais fundamentais de direitas humanas para o desenvolvimento social-econômico. Estabelecido em maio 2001, Limbika é registado legalmente com o general do Registrar de acordo com as provisões do ato da incorporação dos Trustees. É affiliated à rede de Malawi da organização de serviço do AIDS (MANASO), ao conselho nacional da juventude de Malawi (NYCOM), ao conjunto do distrito de Lilongwe e a muito outro. Projeto 2006. Grantor: Commission nacional do AIDS (NAC) Grantee: Nome do projeto da organização da juventude de Limbika (LIYO): Mitigation da prevenção e do impacto do HIV de LIYO. Posição: Autoridade tradicional Masumbankhunda. Distrito: Lilongwe. Área de foco: Importe-se e suporte-se para os povos que vivem com HIV/AIDS e comunidades afetadas; Prevenção do HIV. A DESCRIÇÃO do PROJETO os objetivos principais do projeto era: - 1. Empower e emprove a qualidade de vida entre membros da comunidade para impedir para fora e carimbar HIV/AIDS, 2. Reduza a transmissão de STI including o HIV e o impacto do AIDS e de outros problemas sociais sexually relacionados, 3. Melhore a qualidade de vida entre os povos infected e afetados do HIV, povos com doença crônica e destitude e 4. Empower viúvas e juventudes no desenvolvimento econômico social para elas para lidar acima com o impacto de HIV/AIDS. ATIVIDADES PRINCIPAIS 1. Promotion non das práticas sexual entre a juventude, 2 do comportamento do risco de STI/AIDS. Para criar a consciência para STIs including a infecção de HIV, o impacto do AIDS e de outros problemas sexually relacionados e introduções do gender e de direitas humanas, 3. Promova e strengthen a provisão de um cuidado da qualidade e de serviços de sustentação aos povos infected e aos povos com destitute, 4. Para fornecer a sustentação técnica às estruturas e às instituições da comunidade que estão fornecendo serviços na área de prevenção do HIV, impactam o mitigation e advogam o gender e direitas humanas e permitem indivíduos infected, casas e as comunidades lidam com o impacto da epidemia de AIDS, 5. Para advogar para o gender e direitas humanas com o empasis em mulheres e direitas e 6 da criança. Para lobby para a mudança de algumas leis tradicionais e constitutional que afetam o bem estar da juventude e das crianças.
2006 HIV/AIDS PROJEKTERAR
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
Den Limbika ungdomorganisationen är en lokalNGO, som begås till att bemyndiga ungdommen, kvinnor och barn som förhindrar mer ytterligare spridning av HIV-infektion, att mildra som är dess, får effekt, att främja och skydd av grundrektor av mänsklig rättighet för samkväm-ekonomisk utveckling. Etablerat i maj 2001, Limbika registreras lagligt med regitratorgeneralen i överensstämmelse med bestämmelserna av förmyndarna som inkorporering agerar. Det anslutas till Malawi knyter kontakt av BISTÅR den tjänste- organisationen (MANASO), medborgareungdområdet av Malawi (NYCOM), den Lilongwe områdesenheten och många andra. 2006 projektera. Grantor: Medborgare BISTÅR övertagaren för kommissionen (NAC): Den Limbika ungdomorganisationen (LIYO) projekterar känt: LIYO-HIV-förhindrandet och får effekt förmildrande omständighet. Läge: Traditionell myndighet Masumbankhunda. Område: Lilongwe. Område av fokuserar: Att bry sig och stötta för folk som bor med HIV/AIDS och upprörda gemenskaper; Hiv-förhindrande. PROJEKTERA BESKRIVNINGEN som de huvudsakliga målen av projektera var: - 1. Bemyndiga och emprove livskvaliteten bland medlemmar av gemenskapen för att förhindra och stämpla ut HIV/AIDS, 2. Förminska överföringen av inklusive HIV för STI, och få effekt av BISTÅR och andra sexually släkta sociala problem, 3. Förbättra livskvaliteten bland det smittade och påverkade folket för HIV, folk med kronisk sjuka och destitude och 4. Bemyndiga änkor och ungdommar i social ekonomisk utveckling för att dem ska klara av upp med få effekt av HIV/AIDS. HA SOM HUVUDÄMNE AKTIVITETER 1. Befordran av STI/AIDS riskerar non sexuellt uppförande övar bland ungdommen, 2. För att skapa medvetenheten för STIs inklusive HIV-infektion, BISTÅR utfärdar få effekt av och andra sexually släkta problem och av genus och mänsklig rättighet, 3. Främja och förstärk bestämmelsen av en kvalitets- omsorg, och service servar till infekterat folk och folk med medellöst, 4. För att ge teknisk service till gemenskapen strukturerar, och institutioner, som ger, servar i området av HIV-förhindrandet, får effekt förmildrande omständighet och förespråkar genus och mänsklig rättighet och möjliggör infekterade individer, hushåll, och gemenskapkorkåpan med få effekt av BISTÅR epidemi, 5. Att förespråka för genus och mänsklig rättighet med empasis på kvinnor och barnrätter och 6. Att öva påtryckningar för ändring av några traditionella och konstitutionella lagar som påverkar brunnen - vara av ungdom och barn.
ПРОЕКТ 2006 HIV/AIDS
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
Молодежнаяа организация Limbika будет местный NGO поручен к empowering молодость, женщины и дети, предотвращающ более дальнеишее распространение инфекции имуннодефицита, mitigating свой удар, повышающ и защищающ основные главы прав человека для социальн-хозяйственного развития. Я установлено в мае 2001, Limbika законно зарегистрировано с генералитетом регистраторшы в соответствии с обеспечениями поступка внесения попечителей. Оно affiliated к сети Малави организацияа технического обслуживания AIDS (MANASO), национальному совету молодости Малави (NYCOM), агрегату заречья Lilongwe и много других. Проект 2006. Grantor: Национальная комиссия AIDS (NAC) Grantee: Имя проекта молодежнаяа организация Limbika (LIYO): Mitigation предохранения и удара HIV LIYO. Положение: Традиционный авторитет Masumbankhunda. Заречье: Lilongwe. Зона фокуса: Позаботьте и поддержите для людей живя с HIV/AIDS и affected общинами; Предохранение HIV. ОПИСАНИЕ ПРОЕКТА главным образом задачи проекта было: - 1. Empower и emprove качество жизни среди членов общины для того чтобы предотвратить и проштемпелевать вне HIV/AIDS, 2. Уменьшите передачу STI включая HIV и удар AIDS и других сексуальн родственных социальная проблема, 3. Улучшите качество жизни среди людей HIV зараженных и повлиянных на, людей с хронической болезнью и destitude и 4. Empower widows и молодости в социальный экономическое развития для их для того чтобы справиться вверх с ударом HIV/AIDS. ГЛАВНЫЕ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ 1. Промотирование non практик среди молодости, 2 поведения риска STI/AIDS сексуальных. Создать осведомленность для STIs включая инфекцию имуннодефицита, удар AIDS и других сексуальн смежных проблем и вопросы gender и прав человека, 3. Повысьте и усильте обеспечение внимательности качества и вспомогательных обслуживаний к зараженным людям и людям с destitute, 4. Снабдить службу технической помощи структуры и заведения общины обеспечивают обслуживания в зоне предохранения HIV, плотно сжимают mitigation и защищают gender и права человека и включают зараженных индивидуалов, домочадцев и общины справляются с ударом эпидемии AIDS, 5. Защитить для gender и прав человека с empasis на женщинах и правах и 6 ребенка. Лоббировать для изменения некоторые традиционных и конституционных законов влияют на добро - был молодости и детей.
2006 HIV/AIDS PROJECT
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
De Organisatie van de Jeugd van Limbika is een lokale NGO die geëngageerd is aan het machtigen van jeugd, vrouwen en kinderen, verhinderen die verder van HIV besmetting wordt de uitgespreid, het verlichten van zijn effect, het bevorderen van en het beschermen van fundamentele hoofden van rechten van de mens voor sociaal-economische ontwikkeling. Gevestigd in Mei 2001, wordt Limbika juridisch geregistreerd met Archivaris Algemeen overeenkomstig de bepalingen van het Akte van de Integratie van Beheerders. Het wordt aangesloten aan het Netwerk van Malawi van de Organisatie van de Dienst van AIDS (MANASO), de Nationale Raad van de Jeugd van Malawi (NYCOM), Lilongwe de Assemblage van het District en vele anderen. 2006 Project. Verlener: Nationale Grantee van AIDS van de Commissie (NAC): De Naam van het Project van de Organisatie van de Jeugd van Limbika (LIYO): HIV LIYO Preventie en de matiging van het Effect. Plaats: Traditionele Instantie Masumbankhunda. District: Lilongwe. Gebied van nadruk: Zorg en Steun voor Mensen die met HIV/AIDS en beïnvloede gemeenschappen leven; HIV Preventie. De BESCHRIJVING VAN HET PROJECT de belangrijkste doelstellingen van het project was: - 1. Machtig en emprove de levenskwaliteit onder leden van de gemeenschap om HIV/AIDS, 2 uit te verhinderen en te stempelen. Verminder transmissie van STI met inbegrip van HIV en het effect van AIDS en andere seksueel verwante sociale problemen, 3. Verbeter de levenskwaliteit onder besmet en beïnvloede HIV mensen, mensen met chronische ziekte en destitude en 4. Machtig weduwen en jongeren in sociale economische ontwikkeling voor hen om omhoog aan het effect van HIV/AIDS het hoofd te bieden. BELANGRIJKE ACTIVITEITEN 1. Bevordering van niet STI/AIDS seksuele praktijken van het risicogedrag onder de jeugd, 2. Om voorlichting voor STIs met inbegrip van HIV besmetting, het effect van AIDS en andere seksueel verwante problemen en kwesties van geslacht en rechten van de mens, 3 te creëren. Bevorder en versterk de voorziening van een kwaliteitszorg en de steundiensten aan besmette mensen en mensen met berooid, 4. Om technische steun aan communautaire structuren en instellingen te verlenen die de diensten op het gebied van HIV preventie verlenen, matiging beïnvloeden en geslacht en rechten van de mens bepleiten en besmette individuen toelaten, bieden het hoofd de huishoudens en de gemeenschappen aan het effect van epidemie van AIDS, 5. Om voor geslacht en rechten van de mens met empasis op vrouwen en kindrechten en 6 te bepleiten. Om voor verandering van sommige traditionele en constitutionele wetten te lobbyen die goed - zijnd van de jeugd en kinderen beïnvloeden.
2006 [هيف/يدس] مشروع
Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
[ليمبيكا] شباب منظمة [نغو] محلّية أنّ يكون ارتكبت إلى يفوّض شباب, نساء وأطفال, يمنع انتشار بعيد [هيف ينفكأيشن], يخفّف تأثير صدمته, يروّج ويحمي مسؤولات أساسيّة حقوق الإنسان لتطوير [سسل-كنوميك]. يؤسّس في شهر ماي 2001, سجّلت [ليمبيكا] قانونيّا مع أمين سجلّ جنرال وفق الإحتياطات من الأمينات إندماج عمل. هو منتسبة إلى ملاوي شبكة من [أيدس] خدمة منظمة ([منس]), وطنيّة شباب مجلس ملاوي ([نكم]), ليلونغوي منطقة اجتماع وكثير أخرى. 2006 مشروع. مانح: وطنيّة [أيدس] عمولة ([نك]) [غرنت]: [ليمبيكا] شباب منظمة ([ليو]) مشروع اسم: [ليو] [هيف] وقاية وتأثير صدمة تخفيف. موقعة: سلطة تقليديّة [مسومبنكهوندا]. منطقة: ليلونغوي. منطقة البؤرة: اهتمّت وساندت لالناس يعيش مع [هيف/يدس] ويتأثّر جماعات; [هيف] وقاية. مشروع كان وصف الأهداف رئيسيّة من المشروع: - 1. فوّضت و [إمبروف] ال [قوليتي وف ليف] بين أعضاء من الجماعة أن يمنع وختمت خارجا [هيف/يدس], 2. قلّلت عمليّة بثّ ال [ستي] بما في ذلك [هيف] والتأثير صدمة من [أيدس] وأخرى مشاكل متّصلة اجتماعيّة جنسيّا, 3. حسنت ال [قوليتي وف ليف] بين ال [هيف] يعدى ويؤثر الناس, الناس مع علة مزمنة و [دستيتثد] و4. فوّضت أرملة وشباب في تطور اقتصادي اجتماعيّة ل هم أن يواجه فوق مع التأثير صدمة ال [هيف/يدس]. أنشطة كبريات 1. ترقية من غير [ستي/يدس] خطر تصرف ممارسات جنسيّة بين الشباب, 2. أن يخلق حالة وعي ل [ستيس] بما في ذلك [هيف ينفكأيشن], التأثير صدمة من [أيدس] وأخرى مشاكل متّصلة جنسيّا وإصدارات من جنس وحقوق الإنسان, 3. روّجت وقوّيت الإحتياط من نوعية عناية و [سوبّورت سرفيس] إلى يعدى الناس والناس مع معوزة, 4. أن يزوّد دعم فنّيّة إلى جماعة بنى ومؤسسات أنّ يكون يزوّد خدمات في المنطقة من [هيف] وقاية, يصدم تخفيف ويدافع جنس وحقوق الإنسان ويمكّن يعدى فردات, منازل وجماعات يواجهون مع التأثير صدمة ال [أيدس بيدميك], 5. أن يدافع لجنس وحقوق الإنسان مع [إمبسس] على نساء وطفلة حقوق و6. أن يضغط لتغير من بعض تقليديّة و [كنستيتثأيشنل لو] أنّ يأثر ال [ولّ-بينغ] من شباب وأطفال.
|
|
|
|
 |
|
Members of Limbika
Related to country: Malawi
available in: (original) | | | | | | | | |
|
Limbika Youth Organisation
listofmembers
ID NAME SEX AGE PLACE OF MARITAL POSITION
2 Davis Damson . 28 . M Director
3 Micheal Elium . 30 . M chairman
4 Godwell E . 23 . S Public Relation
5 Miziel Kamon . 25 . S Financial Officer
6 Felix D. Chikuni . 24 . M Sports Coordnator
7 Samuel Banda . 18 . S Secretary
8 Lucy Chitsamba . 23 . M ChairLady
9 Ester . 27 . M ChairLady
10 Rabecca . 27 . M Secretary
11 Melina Kasokoya . 22 . M member
12 Mac donald . 23 . S chairman
13 Mac field . 22 . S member
14 Idess march . 19 . S member
15 Maureen Manase . 22 . S member
16 Lorry Phaka . 25 . M chairman
17 Closs . 17 . S member
18 Noel Mkumila . 23 . S member
19 Esinta . 22 . S member
20 Adess Sadya . 23 . S member
21 Mike Phiri . 23 . M member
22 Blessings . 23 . S member
23 Johna Phiri . 20 . S member
24 Kumbukani . 22 . S member
25 Gladys Kwaule . 23 . S ChairLady
26 Mac Donald . 19 . S member
27 Eruby Thomass . 17 . S member
28 Thenious Banda . 24 . S member
29 Gift Sadya . 23 . S member
Page 1 of 6
ID NAME SEX AGE PLACE OF MARITAL POSITION
30 Owen Chirwa . 25 . S member
32 Precious Chirwa . 19 . S member
33 Tamandani . 20 . M member
34 Mphatso . 22 . S member
35 Mphambano . 23 . S member
36 Geogina . 21 . S member
37 Joseph . 23 . S member
38 Zakeyu . 19 . S member
39 Yamikani Chiutika . 22 . S member
40 Partison Banda . 20 . S member
41 Alfred abrahamu . 23 . S member
42 Chimwemwe Phiri . 22 . S member
43 Flex Harodi . 20 . S member
44 Taimon James . 17 . S member
45 Junior Mwale . 23 . S member
46 Nesta Matera . 22 . S member
47 Partricia Kamete . 15 . S member
48 Aubrey . 23 . S member
49 Andrew Kaiya . 22 . S member
50 Lonery . 26 . M member
51 Titus Kapapa . 35 . M Board member
52 Frank Simolo . 25 . M member
53 Beatrice Chikusa . 26 . M member
54 Tisauke Masano . 27 . M member
55 Matiass . 27 . M member
56 Welard Majoni . 38 . M Board member
57 Slophina Mac . 35 . M Board member
58 Jonas Banda . 24 . S member
59 Fulawo Njati . 27 . M Board member
60 Rashid Banda . 31 . M member
61 Judith Eliya . 20 . M member
62 Samuel . 19 . S member
63 Selina Maseko . 21 . S member
Page 2 of 6
ID NAME SEX AGE PLACE OF MARITAL POSITION
64 Chimwemwe . 22 . S member
65 Getrud Kaliwo . 18 . S member
66 Sitifano Malimwe . 22 . S member
67 Mavuto Kanyeza . 23 . S member
68 Masina Kauleza . 26 . S member
69 Basikolo Majoni . 23 . M member
70 Faless Kaiya . 26 . M member
71 Napilira Machila . 34 . M ex member
72 lesina Micheal . 26 . M member
73 Maligelita . 22 . M member
74 Madalitso . 18 . S member
75 Josophine . 27 . M Secretary
76 Stephano Mbaissa . 20 . S member
77 Sulitha Mkoko . 17 . S member
78 Mastern Ledphan . 23 . M member
79 Raphael Ledison . 25 . M member
80 Harod Nyundo . 26 . S chairman
81 Maureen . 19 . M member
82 Madess . 19 . M member
83 Mwanjana khundi . 21 . S member
84 Amson Ngozo . 35 . M ex member
85 Velina Majoni . 40 . M ex board member
86 Kelementi Ganeti . 38 . M ex board member
87 Micheal kachulu . 26 . M chairman
88 Stella Vasi . 18 . S member
89 Everesi Partrick . 23 . S member
90 Feresta . 25 . S secretary
91 Joseph Sisoni . 20 . S chairman
92 Loness Kaunda . 24 . M ChairLady
93 Gift Katangala . 28 . M Coordinator
94 Georgina Mavuto . 19 . S member
95 Josaidi Nkhoma . 26 . M member
96 Malayiti Pofera . 27 . S member
Page 3 of 6
ID NAME SEX AGE PLACE OF MARITAL POSITION
98 Efelo Mbulanda . 39 . M member
99 Lankeni Jimu . 39 . M member
100 Tikumbila Sikauti . 37 . M member
101 Tifelana Sikauti . 35 . M ex board member
102 Mervin Chirwa . 26 . S member
103 Chikumbutso . 19 . S member
104 Neuten Mdzuma . 22 . S member
105 Sobina Kaiya . 24 . M member
106 Charlity Kaiya . 18 . S member
107 Sebita Matiyasi . 19 . M member
108 Sidonia Makanda . 23 . S member
109 Emilly Mafelela . 20 . S member
110 Samison . 24 . M member
111 Ezelia Natani . 16 . S member
112 Aliness Elia . 15 . S member
113 Nashupika Majoni . 17 . S member
114 Lifitse . 16 . S member
115 Fredrick Banda . 25 . M member
116 Shaibu Moses . 25 . M member
117 Giribeta Samson . 20 . M member
118 Anna Nkhondo . 17 . S member
119 Fanny Chakudza . 23 . M member
120 Chikumbutso . 23 . S member
121 Fanny Malunga . 25 . S Secretary
122 Martin Petro . 25 . M member
123 Khisiford Banda . 27 . M member
124 Tathera Kabala . 20 . M member
125 Henocky . 25 . M member
126 Mr Phiri . 47 . M Board member
127 Viginear . 29 . M Board Chair
128 Mr Chatuluka . 42 . M Board Vice Chair
129 Mr Kanyenda . 45 . M Board member
130 Neman Masiye . 28 . M member
Page 4 of 6
ID NAME SEX AGE PLACE OF MARITAL POSITION
131 Davison . 17 . s member
132 Spider Brown . 30 . M Secretory
133 Arfred Power . 26 . S member
134 George Power . 18 . S member
135 Matias Dagrass . 32 . M member
136 Mavuto . 18 . M member
137 Zione Henry . 16 . S member
138 Midison Folosani . 18 . S member
139 Nissa Matandika . 16 . s member
140 Ness Batison . 15 . S member
141 Zenaida Samson . 17 . s member
142 Dafren John . 19 . S member
143 Kaundeni Khuthe . 18 . S member
144 Eria Batison . 14 . S member
145 Evason Khobwe . 24 . S member
146 Phunziro Baziwell . 30 . M chairman
147 Mussa Masana . 16 . S member
148 Zetina Moyo . 15 . S member
149 Siyako Mtima . 18 . S member
150 Diness . 20 . S member
151 Bonifes . 15 . S member
152 Munguza . 16 . S member
153 Mrs Landwell . 32 . M member
154 Sankhani . 22 . M member
155 Nekha Vundulani . 17 . S member
156 Rhoren . 16 . S member
157 Lazalo Kaso . 31 . M member
158 Mseka Jimmy . 30 . M member
159 Emilly . 14 . S member
160 Pulikenia Frank . 17 . S member
161 Bitress Mwale . 17 . M member
162 Chakumanda . 19 . M member
163 Faness Doliati . 15 . S member
Page 5 of 6
ID NAME SEX AGE PLACE OF MARITAL POSITION
164 Chrissy Batt . 14 . S member
165 Sitilimba Zagwa . 16 . S member
166 Enita Chisuwani . 17 . S member
167 Kapoza Victor . 25 . S member
168 Nhonathan . 17 . S member
169 Sinkanako . 25 . M member
170 Chawene . 24 . M member
171 Lidason Kapheni . 17 . S member
172 Haward Bawuleni . 23 . M member
173 Lukiass . 24 . M member
174 Manuell Chimzimu . 18 . S member
175 Becca Chuma . 18 . M member
176 Agness Malili . 20 . S member
177 Esinta Phiri . 20 . S member
Page 6 of 6
Membres de Limbika
Automatically translated into French thanks to WorldLingo
Organisation de la jeunesse de Limbika
listofmembers
Identification NOM SEXE ÂGE ENDROIT DE MATRIMONIAL POSITION
2 Quetsche de Davis . 28 . M Directeur
3 Micheal Elium . 30 . M Président
4 Godwell E . 23 . S Relation publique
5 Miziel Kamon . 25 . S Dirigeant financier
6 Felix D. Chikuni . 24 . M Sports Coordnator
7 Samuel Banda . 18 . S Secrétaire
8 Lucy Chitsamba . 23 . M ChairLady
9 Ester . 27 . M ChairLady
10 Rabecca . 27 . M Secrétaire
11 Melina Kasokoya . 22 . M membre
12 Donald d'imper . 23 . S Président
13 Gisement d'imper . 22 . S membre
14 Marche d'Idess . 19 . S membre
15 Maureen Manase . 22 . S membre
16 Camion Phaka . 25 . M Président
17 Closs . 17 . S membre
18 Noel Mkumila . 23 . S membre
19 Esinta . 22 . S membre
20 Adess Sadya . 23 . S membre
21 Mike Phiri . 23 . M membre
22 Bénédictions . 23 . S membre
23 Johna Phiri . 20 . S membre
24 Kumbukani . 22 . S membre
25 Gladys Kwaule . 23 . S ChairLady
26 Imper Donald . 19 . S membre
27 Eruby Thomass . 17 . S membre
28 Thenious Banda . 24 . S membre
29 Cadeau Sadya . 23 . S membre
Page 1 de 6
Identification NOM SEXE ÂGE ENDROIT DE MATRIMONIAL POSITION
30 Owen Chirwa . 25 . S membre
32 Chirwa précieux . 19 . S membre
33 Tamandani . 20 . M membre
34 Mphatso . 22 . S membre
35 Mphambano . 23 . S membre
36 Geogina . 21 . S membre
37 Joseph . 23 . S membre
38 Zakeyu . 19 . S membre
39 Yamikani Chiutika . 22 . S membre
40 Partison Banda . 20 . S membre
41 Abrahamu d'Alfred . 23 . S membre
42 Chimwemwe Phiri . 22 . S membre
43 Câble Harodi . 20 . S membre
44 Taimon James . 17 . S membre
45 Mwale junior . 23 . S membre
46 Nesta Matera . 22 . S membre
47 Partricia Kamete . 15 . S membre
48 Aubrey . 23 . S membre
49 Andrew Kaiya . 22 . S membre
50 Lonery . 26 . M membre
51 Titus Kapapa . 35 . M Membre du conseil
52 Frank Simolo . 25 . M membre
53 Beatrice Chikusa . 26 . M membre
54 Tisauke Masano . 27 . M membre
55 Matiass . 27 . M membre
56 Welard Majoni . 38 . M Membre du conseil
57 Imper de Slophina . 35 . M Membre du conseil
58 Jonas Banda . 24 . S membre
59 Fulawo Njati . 27 . M Membre du conseil
60 Rashid Banda . 31 . M membre
61 Judith Eliya . 20 . M membre
62 Samuel . 19 . S membre
63 Selina Maseko . 21 . S membre
Page 2 de 6
Identification NOM SEXE ÂGE ENDROIT DE MATRIMONIAL POSITION
64 Chimwemwe . 22 . S membre
65 Getrud Kaliwo . 18 . S membre
66 Sitifano Malimwe . 22 . S membre
67 Mavuto Kanyeza . 23 . S membre
68 Masina Kauleza . 26 . S membre
69 Basikolo Majoni . 23 . M membre
70 Faless Kaiya . 26 . M membre
71 Napilira Machila . 34 . M membre ex
72 lesina Micheal . 26 . M membre
73 Maligelita . 22 . M membre
74 Madalitso . 18 . S membre
75 Josophine . 27 . M Secrétaire
76 Stephano Mbaissa . 20 . S membre
77 Sulitha Mkoko . 17 . S membre
78 Mastern Ledphan . 23 . M membre
79 Raphael Ledison . 25 . M membre
80 Harod Nyundo . 26 . S Président
81 Maureen . 19 . M membre
82 Madess . 19 . M membre
83 Khundi de Mwanjana . 21 . S membre
84 Amson Ngozo . 35 . M membre ex
85 Velina Majoni . 40 . M membre du conseil ex
86 Kelementi Ganeti . 38 . M membre du conseil ex
87 Kachulu de Micheal . 26 . M Président
88 Stella Vasi . 18 . S membre
89 Everesi Partrick . 23 . S membre
90 Feresta . 25 . S secrétaire
91 Joseph Sisoni . 20 . S Président
92 Loness Kaunda . 24 . M ChairLady
93 Cadeau Katangala . 28 . M Coordonnateur
94 Georgina Mavuto . 19 . S membre
95 Josaidi Nkhoma . 26 . M membre
96 Malayiti Pofera . 27 . S membre
Page 3 de 6
Identification NOM SEXE ÂGE ENDROIT DE MATRIMONIAL POSITION
98 Efelo Mbulanda . 39 . M membre
99 Lankeni Jimu . 39 . M membre
100 Tikumbila Sikauti . 37 . M membre
101 Tifelana Sikauti . 35 . M membre du conseil ex
102 Mervin Chirwa . 26 . S membre
103 Chikumbutso . 19 . S membre
104 Neuten Mdzuma . 22 . S membre
105 Sobina Kaiya . 24 . M membre
106 Charlity Kaiya . 18 . S membre
107 Sebita Matiyasi . 19 . M membre
108 Sidonia Makanda . 23 . S membre
109 Emilly Mafelela . 20 . S membre
110 Samison . 24 . M membre
111 Ezelia Natani . 16 . S membre
112 Aliness Elia . 15 . S membre
113 Nashupika Majoni . 17 . S membre
114 Lifitse . 16 . S membre
115 Fredrick Banda . 25 . M membre
116 Shaibu Moïse . 25 . M membre
117 Giribeta Samson . 20 . M membre
118 Anna Nkhondo . 17 . S membre
119 Fanny Chakudza . 23 . M membre
120 Chikumbutso . 23 . S membre
121 Fanny Malunga . 25 . S Secrétaire
122 Martin Petro . 25 . M membre
123 Khisiford Banda . 27 . M membre
124 Tathera Kabala . 20 . M membre
125 Henocky . 25 . M membre
126 M. Phiri . 47 . M Membre du conseil
127 Viginear . 29 . M Chaise de conseil
128 M. Chatuluka . 42 . M Chaise de vice de conseil
129 M. Kanyenda . 45 . M Membre du conseil
130 Neman Masiye . 28 . M membre
Page 4 de 6
Identification NOM SEXE ÂGE ENDROIT DE MATRIMONIAL POSITION
131 Davison . 17 . s membre
132 Brun d'araignée . 30 . M Sécréteur
133 Puissance d'Arfred . 26 . S membre
134 Puissance de George . 18 . S membre
135 Matias Dagrass . 32 . M membre
136 Mavuto . 18 . M membre
137 Henry de Zione . 16 . S membre
138 Midison Folosani . 18 . S membre
139 Nissa Matandika . 16 . s membre
140 Ness Batison . 15 . S membre
141 Zenaida Samson . 17 . s membre
142 Dafren John . 19 . S membre
143 Kaundeni Khuthe . 18 . S membre
144 Eria Batison . 14 . S membre
145 Evason Khobwe . 24 . S membre
146 Phunziro Baziwell . 30 . M Président
147 Mussa Masana . 16 . S membre
148 Zetina Moyo . 15 . S membre
149 Siyako Mtima . 18 . S membre
150 Diness . 20 . S membre
151 Bonifes . 15 . S membre
152 Munguza . 16 . S membre
153 Mme Landwell . 32 . M membre
154 Sankhani . 22 . M membre
155 Nekha Vundulani . 17 . S membre
156 Rhoren . 16 . S membre
157 Lazalo Kaso . 31 . M membre
158 Jimmy de Mseka . 30 . M membre
159 Emilly . 14 . S membre
160 Pulikenia Frank . 17 . S membre
161 Bitress Mwale . 17 . M membre
162 Chakumanda . 19 . M membre
163 Faness Doliati . 15 . S membre
Page 5 de 6
Identification NOM SEXE ÂGE ENDROIT DE MATRIMONIAL POSITION
164 Batterie de Chrissy . 14 . S membre
165 Sitilimba Zagwa . 16 . S membre
166 Enita Chisuwani . 17 . S membre
167 Kapoza Victor . 25 . S membre
168 Nhonathan . 17 . S membre
169 Sinkanako . 25 . M membre
170 Chawene . 24 . M membre
171 Lidason Kapheni . 17 . S membre
172 Haward Bawuleni . 23 . M membre
173 Lukiass . 24 . M membre
174 Manuell Chimzimu . 18 . S membre
175 Becca Chuma . 18 . M membre
176 Agness Malili . 20 . S membre
177 Esinta Phiri . 20 . S membre
Page 6 de 6
Miembros de Limbika
Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
Organización de la juventud de Limbika
listofmembers
Identificación NOMBRE SEXO EDAD LUGAR DE MARITAL POSICIÓN
2 Ciruela damascena de Davis . 28 . M Director
3 Micheal Elium . 30 . M presidente
4 Godwell E . 23 . S Relación pública
5 Miziel Kamon . 25 . S Oficial financiero
6 Felix D. Chikuni . 24 . M Deportes Coordnator
7 Samuel Banda . 18 . S Secretaria
8 Lucy Chitsamba . 23 . M ChairLady
9 Éster . 27 . M ChairLady
10 Rabecca . 27 . M Secretaria
11 Melina Kasokoya . 22 . M miembro
12 Donald del Mac . 23 . S presidente
13 Campo del Mac . 22 . S miembro
14 Marzo de Idess . 19 . S miembro
15 Maureen Manase . 22 . S miembro
16 Camión Phaka . 25 . M presidente
17 Closs . 17 . S miembro
18 Noel Mkumila . 23 . S miembro
19 Esinta . 22 . S miembro
20 Adess Sadya . 23 . S miembro
21 Mike Phiri . 23 . M miembro
22 Bendiciones . 23 . S miembro
23 Johna Phiri . 20 . S miembro
24 Kumbukani . 22 . S miembro
25 Gladys Kwaule . 23 . S ChairLady
26 Mac Donald . 19 . S miembro
27 Eruby Thomass . 17 . S miembro
28 Thenious Banda . 24 . S miembro
29 Regalo Sadya . 23 . S miembro
Página 1 de 6
Identificación NOMBRE SEXO EDAD LUGAR DE MARITAL POSICIÓN
30 Owen Chirwa . 25 . S miembro
32 Chirwa precioso . 19 . S miembro
33 Tamandani . 20 . M miembro
34 Mphatso . 22 . S miembro
35 Mphambano . 23 . S miembro
36 Geogina . 21 . S miembro
37 José . 23 . S miembro
38 Zakeyu . 19 . S miembro
39 Yamikani Chiutika . 22 . S miembro
40 Partison Banda . 20 . S miembro
41 Abrahamu de Alfred . 23 . S miembro
42 Chimwemwe Phiri . 22 . S miembro
43 Flexión Harodi . 20 . S miembro
44 Taimon James . 17 . S miembro
45 Mwale menor . 23 . S miembro
46 Nesta Matera . 22 . S miembro
47 Partricia Kamete . 15 . S miembro
48 Aubrey . 23 . S miembro
49 Andrew Kaiya . 22 . S miembro
50 Lonery . 26 . M miembro
51 Titus Kapapa . 35 . M Miembro del Consejo
52 Simolo franco . 25 . M miembro
53 Beatrice Chikusa . 26 . M miembro
54 Tisauke Masano . 27 . M miembro
55 Matiass . 27 . M miembro
56 Welard Majoni . 38 . M Miembro del Consejo
57 Mac de Slophina . 35 . M Miembro del Consejo
58 Jonas Banda . 24 . S miembro
59 Fulawo Njati . 27 . M Miembro del Consejo
60 Rashid Banda . 31 . M miembro
61 Judith Eliya . 20 . M miembro
62 Samuel . 19 . S miembro
63 Selina Maseko . 21 . S miembro
Página 2 de 6
Identificación NOMBRE SEXO EDAD LUGAR DE MARITAL POSICIÓN
64 Chimwemwe . 22 . S miembro
65 Getrud Kaliwo . 18 . S miembro
66 Sitifano Malimwe . 22 . S miembro
67 Mavuto Kanyeza . 23 . S miembro
68 Masina Kauleza . 26 . S miembro
69 Basikolo Majoni . 23 . M miembro
70 Faless Kaiya . 26 . M miembro
71 Napilira Machila . 34 . M miembro ex
72 lesina Micheal . 26 . M miembro
73 Maligelita . 22 . M miembro
74 Madalitso . 18 . S miembro
75 Josophine . 27 . M Secretaria
76 Stephano Mbaissa . 20 . S miembro
77 Sulitha Mkoko . 17 . S miembro
78 Mastern Ledphan . 23 . M miembro
79 Raphael Ledison . 25 . M miembro
80 Harod Nyundo . 26 . S presidente
81 Maureen . 19 . M miembro
82 Madess . 19 . M miembro
83 Khundi de Mwanjana . 21 . S miembro
84 Amson Ngozo . 35 . M miembro ex
85 Velina Majoni . 40 . M miembro del Consejo ex
86 Kelementi Ganeti . 38 . M miembro del Consejo ex
87 Kachulu de Micheal . 26 . M presidente
88 Stella Vasi . 18 . S miembro
89 Everesi Partrick . 23 . S miembro
90 Feresta . 25 . S secretaria
91 José Sisoni . 20 . S presidente
92 Loness Kaunda . 24 . M ChairLady
93 Regalo Katangala . 28 . M Coordinador
94 Georgina Mavuto . 19 . S miembro
95 Josaidi Nkhoma . 26 . M miembro
96 Malayiti Pofera . 27 . S miembro
Página 3 de 6
Identificación NOMBRE SEXO EDAD LUGAR DE MARITAL POSICIÓN
98 Efelo Mbulanda . 39 . M miembro
99 Lankeni Jimu . 39 . M miembro
100 Tikumbila Sikauti . 37 . M miembro
101 Tifelana Sikauti . 35 . M miembro del Consejo ex
102 Mervin Chirwa . 26 . S miembro
103 Chikumbutso . 19 . S miembro
104 Neuten Mdzuma . 22 . S miembro
105 Sobina Kaiya . 24 . M miembro
106 Charlity Kaiya . 18 . S miembro
107 Sebita Matiyasi . 19 . M miembro
108 Sidonia Makanda . 23 . S miembro
109 Emilly Mafelela . 20 . S miembro
110 Samison . 24 . M miembro
111 Ezelia Natani . 16 . S miembro
112 Aliness Elia . 15 . S miembro
113 Nashupika Majoni . 17 . S miembro
114 Lifitse . 16 . S miembro
115 Fredrick Banda . 25 . M miembro
116 Shaibu Moses . 25 . M miembro
117 Giribeta Samson . 20 . M miembro
118 Ana Nkhondo . 17 . S miembro
119 Trasero Chakudza . 23 . M miembro
120 Chikumbutso . 23 . S miembro
121 Trasero Malunga . 25 . S Secretaria
122 Martin Petro . 25 . M miembro
123 Khisiford Banda . 27 . M miembro
124 Tathera Kabala . 20 . M miembro
125 Henocky . 25 . M miembro
126 Sr. Phiri . 47 . M Miembro del Consejo
127 Viginear . 29 . M Silla del tablero
128 Sr. Chatuluka . 42 . M Silla del vicio del tablero
129 Sr. Kanyenda . 45 . M Miembro del Consejo
130 Neman Masiye . 28 . M miembro
Página 4 de 6
Identificación NOMBRE SEXO EDAD LUGAR DE MARITAL POSICIÓN
131 Davison . 17 . s miembro
132 Marrón de la araña . 30 . M Secretor
133 Energía de Arfred . 26 . S miembro
134 Energía de George . 18 . S miembro
135 Matias Dagrass . 32 . M miembro
136 Mavuto . 18 . M miembro
137 Henrio de Zione . 16 . S miembro
138 Midison Folosani . 18 . S miembro
139 Nissa Matandika . 16 . s miembro
140 Ness Batison . 15 . S miembro
141 Zenaida Samson . 17 . s miembro
142 Dafren Juan . 19 . S miembro
143 Kaundeni Khuthe . 18 . S miembro
144 Eria Batison . 14 . S miembro
145 Evason Khobwe . 24 . S miembro
146 Phunziro Baziwell . 30 . M presidente
147 Mussa Masana . 16 . S miembro
148 Zetina Moyo . 15 . S miembro
149 Siyako Mtima . 18 . S miembro
150 Diness . 20 . S miembro
151 Bonifes . 15 . S miembro
152 Munguza . 16 . S miembro
153 Señora Landwell . 32 . M miembro
154 Sankhani . 22 . M miembro
155 Nekha Vundulani . 17 . S miembro
156 Rhoren . 16 . S miembro
157 Lazalo Kaso . 31 . M miembro
158 Barreta de Mseka . 30 . M miembro
159 Emilly . 14 . S miembro
160 Carta franca de Pulikenia . 17 . S miembro
161 Bitress Mwale . 17 . M miembro
162 Chakumanda . 19 . M miembro
163 Faness Doliati . 15 . S miembro
Página 5 de 6
Identificación NOMBRE SEXO EDAD LUGAR DE MARITAL POSICIÓN
164 Batería de Chrissy . 14 . S miembro
165 Sitilimba Zagwa . 16 . S miembro
166 Enita Chisuwani . 17 . S miembro
167 Vencedor de Kapoza . 25 . S miembro
168 Nhonathan . 17 . S miembro
169 Sinkanako . 25 . M miembro
170 Chawene . 24 . M miembro
171 Lidason Kapheni . 17 . S miembro
172 Haward Bawuleni . 23 . M miembro
173 Lukiass . 24 . M miembro
174 Manuell Chimzimu . 18 . S miembro
175 Becca Chuma . 18 . M miembro
176 Agness Malili . 20 . S miembro
177 Esinta Phiri . 20 . S miembro
Página 6 de 6
Membri di Limbika
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
Organizzazione della gioventù di Limbika
listofmembers
Identificazione NOME SESSO ETÀ POSTO DI CONIUGALE POSIZIONE
2 Susina selvatica del Davis . 28 . M. Direttore
3 Micheal Elium . 30 . M. presidente
4 Godwell E . 23 . S Pubblica relazione
5 Miziel Kamon . 25 . S Ufficiale finanziario
6 Felix D. Chikuni . 24 . M. Sport Coordnator
7 Samuel Banda . 18 . S Segretaria
8 Lucy Chitsamba . 23 . M. ChairLady
9 Estere . 27 . M. ChairLady
10 Rabecca . 27 . M. Segretaria
11 Melina Kasokoya . 22 . M. membro
12 Donald del Mac . 23 . S presidente
13 Giacimento del Mac . 22 . S membro
14 Procedere di Idess . 19 . S membro
15 Maureen Manase . 22 . S membro
16 Camion Phaka . 25 . M. presidente
17 Closs . 17 . S membro
18 Noel Mkumila . 23 . S membro
19 Esinta . 22 . S membro
20 Adess Sadya . 23 . S membro
21 Mike Phiri . 23 . M. membro
22 Blessings . 23 . S membro
23 Johna Phiri . 20 . S membro
24 Kumbukani . 22 . S membro
25 Gladys Kwaule . 23 . S ChairLady
26 Mac Donald . 19 . S membro
27 Eruby Thomass . 17 . S membro
28 Thenious Banda . 24 . S membro
29 Regalo Sadya . 23 . S membro
Pagina 1 di 6
Identificazione NOME SESSO ETÀ POSTO DI CONIUGALE POSIZIONE
30 Owen Chirwa . 25 . S membro
32 Chirwa prezioso . 19 . S membro
33 Tamandani . 20 . M. membro
34 Mphatso . 22 . S membro
35 Mphambano . 23 . S membro
36 Geogina . 21 . S membro
37 Joseph . 23 . S membro
38 Zakeyu . 19 . S membro
39 Yamikani Chiutika . 22 . S membro
40 Partison Banda . 20 . S membro
41 Abrahamu del Alfred . 23 . S membro
42 Chimwemwe Phiri . 22 . S membro
43 Flessione Harodi . 20 . S membro
44 Taimon James . 17 . S membro
45 Mwale minore . 23 . S membro
46 Nesta Matera . 22 . S membro
47 Partricia Kamete . 15 . S membro
48 Aubrey . 23 . S membro
49 Andrew Kaiya . 22 . S membro
50 Lonery . 26 . M. membro
51 Titus Kapapa . 35 . M. Membro di bordo
52 Simolo franco . 25 . M. membro
53 Beatrice Chikusa . 26 . M. membro
54 Tisauke Masano . 27 . M. membro
55 Matiass . 27 . M. membro
56 Welard Majoni . 38 . M. Membro di bordo
57 Mac di Slophina . 35 . M. Membro di bordo
58 Jonas Banda . 24 . S membro
59 Fulawo Njati . 27 . M. Membro di bordo
60 Rashid Banda . 31 . M. membro
61 Judith Eliya . 20 . M. membro
62 Samuel . 19 . S membro
63 Selina Maseko . 21 . S membro
Pagina 2 di 6
Identificazione NOME SESSO ETÀ POSTO DI CONIUGALE POSIZIONE
64 Chimwemwe . 22 . S membro
65 Getrud Kaliwo . 18 . S membro
66 Sitifano Malimwe . 22 . S membro
67 Mavuto Kanyeza . 23 . S membro
68 Masina Kauleza . 26 . S membro
69 Basikolo Majoni . 23 . M. membro
70 Faless Kaiya . 26 . M. membro
71 Napilira Machila . 34 . M. ex membro
72 lesina Micheal . 26 . M. membro
73 Maligelita . 22 . M. membro
74 Madalitso . 18 . S membro
75 Josophine . 27 . M. Segretaria
76 Stephano Mbaissa . 20 . S membro
77 Sulitha Mkoko . 17 . S membro
78 Mastern Ledphan . 23 . M. membro
79 Raphael Ledison . 25 . M. membro
80 Harod Nyundo . 26 . S presidente
81 Maureen . 19 . M. membro
82 Madess . 19 . M. membro
83 Khundi di Mwanjana . 21 . S membro
84 Amson Ngozo . 35 . M. ex membro
85 Velina Majoni . 40 . M. ex membro di bordo
86 Kelementi Ganeti . 38 . M. ex membro di bordo
87 Kachulu di Micheal . 26 . M. presidente
88 Stella Vasi . 18 . S membro
89 Everesi Partrick . 23 . S membro
90 Feresta . 25 . S segretaria
91 Joseph Sisoni . 20 . S presidente
92 Loness Kaunda . 24 . M. ChairLady
93 Regalo Katangala . 28 . M. Coordinatore
94 Georgina Mavuto . 19 . S membro
95 Josaidi Nkhoma . 26 . M. membro
96 Malayiti Pofera . 27 . S membro
Pagina 3 di 6
Identificazione NOME SESSO ETÀ POSTO DI CONIUGALE POSIZIONE
98 Efelo Mbulanda . 39 . M. membro
99 Lankeni Jimu . 39 . M. membro
100 Tikumbila Sikauti . 37 . M. membro
101 Tifelana Sikauti . 35 . M. ex membro di bordo
102 Mervin Chirwa . 26 . S membro
103 Chikumbutso . 19 . S membro
104 Neuten Mdzuma . 22 . S membro
105 Sobina Kaiya . 24 . M. membro
106 Charlity Kaiya . 18 . S membro
107 Sebita Matiyasi . 19 . M. membro
108 Sidonia Makanda . 23 . S membro
109 Emilly Mafelela . 20 . S membro
110 Samison . 24 . M. membro
111 Ezelia Natani . 16 . S membro
112 Aliness Elia . 15 . S membro
113 Nashupika Majoni . 17 . S membro
114 Lifitse . 16 . S membro
115 Fredrick Banda . 25 . M. membro
116 Shaibu Moses . 25 . M. membro
117 Giribeta Samson . 20 . M. membro
118 Anna Nkhondo . 17 . S membro
119 Fanny Chakudza . 23 . M. membro
120 Chikumbutso . 23 . S membro
121 Fanny Malunga . 25 . S Segretaria
122 Martin Petro . 25 . M. membro
123 Khisiford Banda . 27 . M. membro
124 Tathera Kabala . 20 . M. membro
125 Henocky . 25 . M. membro
126 Sig. Phiri . 47 . M. Membro di bordo
127 Viginear . 29 . M. Sedia del bordo
128 Sig. Chatuluka . 42 . M. Sedia di vizio del bordo
129 Sig. Kanyenda . 45 . M. Membro di bordo
130 Neman Masiye . 28 . M. membro
Pagina 4 di 6
Identificazione NOME SESSO ETÀ POSTO DI CONIUGALE POSIZIONE
131 Davison . 17 . s membro
132 Colore marrone del ragno . 30 . M. Secretivo
133 Alimentazione di Arfred . 26 . S membro
134 Alimentazione del George . 18 . S membro
135 Matias Dagrass . 32 . M. membro
136 Mavuto . 18 . M. membro
137 Henry di Zione . 16 . S membro
138 Midison Folosani . 18 . S membro
139 Nissa Matandika . 16 . s membro
140 Ness Batison . 15 . S membro
141 Zenaida Samson . 17 . s membro
142 Dafren John . 19 . S membro
143 Kaundeni Khuthe . 18 . S membro
144 Eria Batison . 14 . S membro
145 Evason Khobwe . 24 . S membro
146 Phunziro Baziwell . 30 . M. presidente
147 Mussa Masana . 16 . S membro
148 Zetina Moyo . 15 . S membro
149 Siyako Mtima . 18 . S membro
150 Diness . 20 . S membro
151 Bonifes . 15 . S membro
152 Munguza . 16 . S membro
153 Sig.ra Landwell . 32 . M. membro
154 Sankhani . 22 . M. membro
155 Nekha Vundulani . 17 . S membro
156 Rhoren . 16 . S membro
157 Lazalo Kaso . 31 . M. membro
158 Jimmy di Mseka . 30 . M. membro
159 Emilly . 14 . S membro
160 Firma di franchigia di Pulikenia . 17 . S membro
161 Bitress Mwale . 17 . M. membro
162 Chakumanda . 19 . M. membro
163 Faness Doliati . 15 . S membro
Pagina 5 di 6
Identificazione NOME SESSO ETÀ POSTO DI CONIUGALE POSIZIONE
164 Batteria del Chrissy . 14 . S membro
165 Sitilimba Zagwa . 16 . S membro
166 Enita Chisuwani . 17 . S membro
167 Victor di Kapoza . 25 . S membro
168 Nhonathan . 17 . S membro
169 Sinkanako . 25 . M. membro
170 Chawene . 24 . M. membro
171 Lidason Kapheni . 17 . S membro
172 Haward Bawuleni . 23 . M. membro
173 Lukiass . 24 . M. membro
174 Manuell Chimzimu . 18 . S membro
175 Becca Chuma . 18 . M. membro
176 Agness Malili . 20 . S membro
177 Esinta Phiri . 20 . S membro
Pagina 6 di 6
Mitglieder von Limbika
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
Limbika Jugend-Organisation
listofmembers
Identifikation NAME GESCHLECHT ALTER ORT VON EHELICH POSITION
2 Davis Damaszenerpflaume . 28 . M Direktor
3 Micheal Elium . 30 . M Vorsitzender
4 Godwell E . 23 . S Öffentlichkeitsarbeit
5 Miziel Kamon . 25 . S Finanzbeamte
6 Felix D. Chikuni . 24 . M Sport Coordnator
7 Samuel Banda . 18 . S Sekretärin
8 Lucy Chitsamba . 23 . M ChairLady
9 Ester . 27 . M ChairLady
10 Rabecca . 27 . M Sekretärin
11 Melina Kasokoya . 22 . M Mitglied
12 Mac donald . 23 . S Vorsitzender
13 Mac fangen auf . 22 . S Mitglied
14 Idess März . 19 . S Mitglied
15 Maureen Manase . 22 . S Mitglied
16 Lastwagen Phaka . 25 . M Vorsitzender
17 Closs . 17 . S Mitglied
18 Noel Mkumila . 23 . S Mitglied
19 Esinta . 22 . S Mitglied
20 Adess Sadya . 23 . S Mitglied
21 Mike Phiri . 23 . M Mitglied
22 Segen . 23 . S Mitglied
23 Johna Phiri . 20 . S Mitglied
24 Kumbukani . 22 . S Mitglied
25 Gladys Kwaule . 23 . S ChairLady
26 Mac Donald . 19 . S Mitglied
27 Eruby Thomass . 17 . S Mitglied
28 Thenious Banda . 24 . S Mitglied
29 Geschenk Sadya . 23 . S Mitglied
Seite 1 von 6
Identifikation NAME GESCHLECHT ALTER ORT VON EHELICH POSITION
30 Owen Chirwa . 25 . S Mitglied
32 Kostbares Chirwa . 19 . S Mitglied
33 Tamandani . 20 . M Mitglied
34 Mphatso . 22 . S Mitglied
35 Mphambano . 23 . S Mitglied
36 Geogina . 21 . S Mitglied
37 Joseph . 23 . S Mitglied
38 Zakeyu . 19 . S Mitglied
39 Yamikani Chiutika . 22 . S Mitglied
40 Partison Banda . 20 . S Mitglied
41 Alfred abrahamu . 23 . S Mitglied
42 Chimwemwe Phiri . 22 . S Mitglied
43 Flex Harodi . 20 . S Mitglied
44 Taimon James . 17 . S Mitglied
45 JuniorMwale . 23 . S Mitglied
46 Nesta Matera . 22 . S Mitglied
47 Partricia Kamete . 15 . S Mitglied
48 Aubrey . 23 . S Mitglied
49 Andrew Kaiya . 22 . S Mitglied
50 Lonery . 26 . M Mitglied
51 Titus Kapapa . 35 . M Brettmitglied
52 Aufrichtiges Simolo . 25 . M Mitglied
53 Beatrice Chikusa . 26 . M Mitglied
54 Tisauke Masano . 27 . M Mitglied
55 Matiass . 27 . M Mitglied
56 Welard Majoni . 38 . M Brettmitglied
57 Slophina Mac . 35 . M Brettmitglied
58 Jonas Banda . 24 . S Mitglied
59 Fulawo Njati . 27 . M Brettmitglied
60 Rashid Banda . 31 . M Mitglied
61 Judith Eliya . 20 . M Mitglied
62 Samuel . 19 . S Mitglied
63 Selina Maseko . 21 . S Mitglied
Seite 2 von 6
Identifikation NAME GESCHLECHT ALTER ORT VON EHELICH POSITION
64 Chimwemwe . 22 . S Mitglied
65 Getrud Kaliwo . 18 . S Mitglied
66 Sitifano Malimwe . 22 . S Mitglied
67 Mavuto Kanyeza . 23 . S Mitglied
68 Masina Kauleza . 26 . S Mitglied
69 Basikolo Majoni . 23 . M Mitglied
70 Faless Kaiya . 26 . M Mitglied
71 Napilira Machila . 34 . M ex Mitglied
72 lesina Micheal . 26 . M Mitglied
73 Maligelita . 22 . M Mitglied
74 Madalitso . 18 . S Mitglied
75 Josophine . 27 . M Sekretärin
76 Stephano Mbaissa . 20 . S Mitglied
77 Sulitha Mkoko . 17 . S Mitglied
78 Mastern Ledphan . 23 . M Mitglied
79 Raphael Ledison . 25 . M Mitglied
80 Harod Nyundo . 26 . S Vorsitzender
81 Maureen . 19 . M Mitglied
82 Madess . 19 . M Mitglied
83 Mwanjana khundi . 21 . S Mitglied
84 Amson Ngozo . 35 . M ex Mitglied
85 Velina Majoni . 40 . M ex Brettmitglied
86 Kelementi Ganeti . 38 . M ex Brettmitglied
87 Micheal kachulu . 26 . M Vorsitzender
88 Stella Vasi . 18 . S Mitglied
89 Everesi Partrick . 23 . S Mitglied
90 Feresta . 25 . S Sekretärin
91 Joseph Sisoni . 20 . S Vorsitzender
92 Loness Kaunda . 24 . M ChairLady
93 Geschenk Katangala . 28 . M Koordinator
94 Georgina Mavuto . 19 . S Mitglied
95 Josaidi Nkhoma . 26 . M Mitglied
96 Malayiti Pofera . 27 . S Mitglied
Seite 3 von 6
Identifikation NAME GESCHLECHT ALTER ORT VON EHELICH POSITION
98 Efelo Mbulanda . 39 . M Mitglied
99 Lankeni Jimu . 39 . M Mitglied
100 Tikumbila Sikauti . 37 . M Mitglied
101 Tifelana Sikauti . 35 . M ex Brettmitglied
102 Mervin Chirwa . 26 . S Mitglied
103 Chikumbutso . 19 . S Mitglied
104 Neuten Mdzuma . 22 . S Mitglied
105 Sobina Kaiya . 24 . M Mitglied
106 Charlity Kaiya . 18 . S Mitglied
107 Sebita Matiyasi . 19 . M Mitglied
108 Sidonia Makanda . 23 . S Mitglied
109 Emilly Mafelela . 20 . S Mitglied
110 Samison . 24 . M Mitglied
111 Ezelia Natani . 16 . S Mitglied
112 Aliness Elia . 15 . S Mitglied
113 Nashupika Majoni . 17 . S Mitglied
114 Lifitse . 16 . S Mitglied
115 Fredrick Banda . 25 . M Mitglied
116 Shaibu Moses . 25 . M Mitglied
117 Giribeta Samson . 20 . M Mitglied
118 Anna Nkhondo . 17 . S Mitglied
119 Fanny Chakudza . 23 . M Mitglied
120 Chikumbutso . 23 . S Mitglied
121 Fanny Malunga . 25 . S Sekretärin
122 Martin Petro . 25 . M Mitglied
123 Khisiford Banda . 27 . M Mitglied
124 Tathera Kabala . 20 . M Mitglied
125 Henocky . 25 . M Mitglied
126 Herr Phiri . 47 . M Brettmitglied
127 Viginear . 29 . M Brett-Stuhl
128 Herr Chatuluka . 42 . M Brett-Laster-Stuhl
129 Herr Kanyenda . 45 . M Brettmitglied
130 Neman Masiye . 28 . M Mitglied
Seite 4 von 6
Identifikation NAME GESCHLECHT ALTER ORT VON EHELICH POSITION
131 Davison . 17 . s Mitglied
132 Spinne Braun . 30 . M Ausscheidend
133 Arfred Energie . 26 . S Mitglied
134 George Energie . 18 . S Mitglied
135 Matias Dagrass . 32 . M Mitglied
136 Mavuto . 18 . M Mitglied
137 Zione Henry . 16 . S Mitglied
138 Midison Folosani . 18 . S Mitglied
139 Nissa Matandika . 16 . s Mitglied
140 Ness Batison . 15 . S Mitglied
141 Zenaida Samson . 17 . s Mitglied
142 Dafren John . 19 . S Mitglied
143 Kaundeni Khuthe . 18 . S Mitglied
144 Eria Batison . 14 . S Mitglied
145 Evason Khobwe . 24 . S Mitglied
146 Phunziro Baziwell . 30 . M Vorsitzender
147 Mussa Masana . 16 . S Mitglied
148 Zetina Moyo . 15 . S Mitglied
149 Siyako Mtima . 18 . S Mitglied
150 Diness . 20 . S Mitglied
151 Bonifes . 15 . S Mitglied
152 Munguza . 16 . S Mitglied
153 Mrs Landwell . 32 . M Mitglied
154 Sankhani . 22 . M Mitglied
155 Nekha Vundulani . 17 . S Mitglied
156 Rhoren . 16 . S Mitglied
157 Lazalo Kaso . 31 . M Mitglied
158 Mseka Jimmy . 30 . M Mitglied
159 Emilly . 14 . S Mitglied
160 Pulikenia Freivermerk . 17 . S Mitglied
161 Bitress Mwale . 17 . M Mitglied
162 Chakumanda . 19 . M Mitglied
163 Faness Doliati . 15 . S Mitglied
Seite 5 von 6
Identifikation NAME GESCHLECHT ALTER ORT VON EHELICH POSITION
164 Chrissy Batterie . 14 . S Mitglied
165 Sitilimba Zagwa . 16 . S Mitglied
166 Enita Chisuwani . 17 . S Mitglied
167 Kapoza Victor . 25 . S Mitglied
168 Nhonathan . 17 . S Mitglied
169 Sinkanako . 25 . M Mitglied
170 Chawene . 24 . M Mitglied
171 Lidason Kapheni . 17 . S Mitglied
172 Haward Bawuleni . 23 . M Mitglied
173 Lukiass . 24 . M Mitglied
174 Manuell Chimzimu . 18 . S Mitglied
175 Becca Chuma . 18 . M Mitglied
176 Agness Malili . 20 . S Mitglied
177 Esinta Phiri . 20 . S Mitglied
Seite 6 von 6
Membros de Limbika
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
Organização da juventude de Limbika
listofmembers
ID NOME SEXO IDADE LUGAR DE MARITAL POSIÇÃO
2 Damson de Davis . 28 . M Diretor
3 Micheal Elium . 30 . M presidente
4 Godwell E . 23 . S Relação pública
5 Miziel Kamon . 25 . S Oficial financeiro
6 Felix D. Chikuni . 24 . M Esportes Coordnator
7 Samuel Banda . 18 . S Secretária
8 Lucy Chitsamba . 23 . M ChairLady
9 Ester . 27 . M ChairLady
10 Rabecca . 27 . M Secretária
11 Melina Kasokoya . 22 . M membro
12 Donald do Mac . 23 . S presidente
13 Campo do Mac . 22 . S membro
14 Março de Idess . 19 . S membro
15 Maureen Manase . 22 . S membro
16 Lorry Phaka . 25 . M presidente
17 Closs . 17 . S membro
18 Noel Mkumila . 23 . S membro
19 Esinta . 22 . S membro
20 Adess Sadya . 23 . S membro
21 Microfone Phiri . 23 . M membro
22 Blessings . 23 . S membro
23 Johna Phiri . 20 . S membro
24 Kumbukani . 22 . S membro
25 Gladys Kwaule . 23 . S ChairLady
26 Mac Donald . 19 . S membro
27 Eruby Thomass . 17 . S membro
28 Thenious Banda . 24 . S membro
29 Presente Sadya . 23 . S membro
Página 1 de 6
ID NOME SEXO IDADE LUGAR DE MARITAL POSIÇÃO
30 Owen Chirwa . 25 . S membro
32 Chirwa precioso . 19 . S membro
33 Tamandani . 20 . M membro
34 Mphatso . 22 . S membro
35 Mphambano . 23 . S membro
36 Geogina . 21 . S membro
37 Joseph . 23 . S membro
38 Zakeyu . 19 . S membro
39 Yamikani Chiutika . 22 . S membro
40 Partison Banda . 20 . S membro
41 Abrahamu de Alfred . 23 . S membro
42 Chimwemwe Phiri . 22 . S membro
43 Cabo flexível Harodi . 20 . S membro
44 Taimon James . 17 . S membro
45 Mwale júnior . 23 . S membro
46 Nesta Matera . 22 . S membro
47 Partricia Kamete . 15 . S membro
48 Aubrey . 23 . S membro
49 Andrew Kaiya . 22 . S membro
50 Lonery . 26 . M membro
51 Titus Kapapa . 35 . M Membro de placa
52 Simolo Frank . 25 . M membro
53 Beatrice Chikusa . 26 . M membro
54 Tisauke Masano . 27 . M membro
55 Matiass . 27 . M membro
56 Welard Majoni . 38 . M Membro de placa
57 Mac de Slophina . 35 . M Membro de placa
58 Jonas Banda . 24 . S membro
59 Fulawo Njati . 27 . M Membro de placa
60 Rashid Banda . 31 . M membro
61 Judith Eliya . 20 . M membro
62 Samuel . 19 . S membro
63 Selina Maseko . 21 . S membro
Página 2 de 6
ID NOME SEXO IDADE LUGAR DE MARITAL POSIÇÃO
64 Chimwemwe . 22 . S membro
65 Getrud Kaliwo . 18 . S membro
66 Sitifano Malimwe . 22 . S membro
67 Mavuto Kanyeza . 23 . S membro
68 Masina Kauleza . 26 . S membro
69 Basikolo Majoni . 23 . M membro
70 Faless Kaiya . 26 . M membro
71 Napilira Machila . 34 . M membro ex
72 lesina Micheal . 26 . M membro
73 Maligelita . 22 . M membro
74 Madalitso . 18 . S membro
75 Josophine . 27 . M Secretária
76 Stephano Mbaissa . 20 . S membro
77 Sulitha Mkoko . 17 . S membro
78 Mastern Ledphan . 23 . M membro
79 Raphael Ledison . 25 . M membro
80 Harod Nyundo . 26 . S presidente
81 Maureen . 19 . M membro
82 Madess . 19 . M membro
83 Khundi de Mwanjana . 21 . S membro
84 Amson Ngozo . 35 . M membro ex
85 Velina Majoni . 40 . M membro de placa ex
86 Kelementi Ganeti . 38 . M membro de placa ex
87 Kachulu de Micheal . 26 . M presidente
88 Stella Vasi . 18 . S membro
89 Everesi Partrick . 23 . S membro
90 Feresta . 25 . S secretária
91 Joseph Sisoni . 20 . S presidente
92 Loness Kaunda . 24 . M ChairLady
93 Presente Katangala . 28 . M Coordenador
94 Georgina Mavuto . 19 . S membro
95 Josaidi Nkhoma . 26 . M membro
96 Malayiti Pofera . 27 . S membro
Página 3 de 6
ID NOME SEXO IDADE LUGAR DE MARITAL POSIÇÃO
98 Efelo Mbulanda . 39 . M membro
99 Lankeni Jimu . 39 . M membro
100 Tikumbila Sikauti . 37 . M membro
101 Tifelana Sikauti . 35 . M membro de placa ex
102 Mervin Chirwa . 26 . S membro
103 Chikumbutso . 19 . S membro
104 Neuten Mdzuma . 22 . S membro
105 Sobina Kaiya . 24 . M membro
106 Charlity Kaiya . 18 . S membro
107 Sebita Matiyasi . 19 . M membro
108 Sidonia Makanda . 23 . S membro
109 Emilly Mafelela . 20 . S membro
110 Samison . 24 . M membro
111 Ezelia Natani . 16 . S membro
112 Aliness Elia . 15 . S membro
113 Nashupika Majoni . 17 . S membro
114 Lifitse . 16 . S membro
115 Fredrick Banda . 25 . M membro
116 Shaibu Moses . 25 . M membro
117 Giribeta Samson . 20 . M membro
118 Anna Nkhondo . 17 . S membro
119 Nádegas Chakudza . 23 . M membro
120 Chikumbutso . 23 . S membro
121 Nádegas Malunga . 25 . S Secretária
122 Martin Petro . 25 . M membro
123 Khisiford Banda . 27 . M membro
124 Tathera Kabala . 20 . M membro
125 Henocky . 25 . M membro
126 Sr. Phiri . 47 . M Membro de placa
127 Viginear . 29 . M Cadeira da placa
128 Sr. Chatuluka . 42 . M Cadeira do Vice da placa
129 Sr. Kanyenda . 45 . M Membro de placa
130 Neman Masiye . 28 . M membro
Página 4 de 6
ID NOME SEXO IDADE LUGAR DE MARITAL POSIÇÃO
131 Davison . 17 . s membro
132 Marrom da aranha . 30 . M Secretory
133 Poder de Arfred . 26 . S membro
134 Poder de George . 18 . S membro
135 Matias Dagrass . 32 . M membro
136 Mavuto . 18 . M membro
137 Henry de Zione . 16 . S membro
138 Midison Folosani . 18 . S membro
139 Nissa Matandika . 16 . s membro
140 Ness Batison . 15 . S membro
141 Zenaida Samson . 17 . s membro
142 Dafren John . 19 . S membro
143 Kaundeni Khuthe . 18 . S membro
144 Eria Batison . 14 . S membro
145 Evason Khobwe . 24 . S membro
146 Phunziro Baziwell . 30 . M presidente
147 Mussa Masana . 16 . S membro
148 Zetina Moyo . 15 . S membro
149 Siyako Mtima . 18 . S membro
150 Diness . 20 . S membro
151 Bonifes . 15 . S membro
152 Munguza . 16 . S membro
153 Sra. Landwell . 32 . M membro
154 Sankhani . 22 . M membro
155 Nekha Vundulani . 17 . S membro
156 Rhoren . 16 . S membro
157 Lazalo Kaso . 31 . M membro
158 Jimmy de Mseka . 30 . M membro
159 Emilly . 14 . S membro
160 Franquia de Pulikenia . 17 . S membro
161 Bitress Mwale . 17 . M membro
162 Chakumanda . 19 . M membro
163 Faness Doliati . 15 . S membro
Página 5 de 6
ID NOME SEXO IDADE LUGAR DE MARITAL POSIÇÃO
164 Bateria de Chrissy . 14 . S membro
165 Sitilimba Zagwa . 16 . S membro
166 Enita Chisuwani . 17 . S membro
167 Vencedor de Kapoza . 25 . S membro
168 Nhonathan . 17 . S membro
169 Sinkanako . 25 . M membro
170 Chawene . 24 . M membro
171 Lidason Kapheni . 17 . S membro
172 Haward Bawuleni . 23 . M membro
173 Lukiass . 24 . M membro
174 Manuell Chimzimu . 18 . S membro
175 Becca Chuma . 18 . M membro
176 Agness Malili . 20 . S membro
177 Esinta Phiri . 20 . S membro
Página 6 de 6
Medlemmar av Limbika
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
Limbika ungdomorganisation
listofmembers
LEGITIMATION KÄNT KÖNSBESTÄMMA ÅLDER FÖRLÄGGA AV ÄKTENSKAPLIGT PLACERA
2 Davis Damson . 28 . M Direktör
3 Micheal Elium . 30 . M ordförande
4 Godwell E . 23 . S PR
5 Miziel Kamon . 25 . S Finansiellt kommendera
6 Felix D. Chikuni . 24 . M Sportar Coordnator
7 Samuel Banda . 18 . S Sekreterare
8 Lucy Chitsamba . 23 . M ChairLady
9 Ester . 27 . M ChairLady
10 Rabecca . 27 . M Sekreterare
11 Melina Kasokoya . 22 . M medlem
12 Macdonald . 23 . S ordförande
13 Macen sätter in . 22 . S medlem
14 Idess marsch . 19 . S medlem
15 Maureen Manase . 22 . S medlem
16 Lorry Phaka . 25 . M ordförande
17 Closs . 17 . S medlem
18 Noel Mkumila . 23 . S medlem
19 Esinta . 22 . S medlem
20 Adess Sadya . 23 . S medlem
21 Mikrofon Phiri . 23 . M medlem
22 Välsignelser . 23 . S medlem
23 Johna Phiri . 20 . S medlem
24 Kumbukani . 22 . S medlem
25 Gladys Kwaule . 23 . S ChairLady
26 Mac Donald . 19 . S medlem
27 Eruby Thomass . 17 . S medlem
28 Thenious Banda . 24 . S medlem
29 Gåva Sadya . 23 . S medlem
Sida 1 av 6
LEGITIMATION KÄNT KÖNSBESTÄMMA ÅLDER FÖRLÄGGA AV ÄKTENSKAPLIGT PLACERA
30 Owen Chirwa . 25 . S medlem
32 Dyrbara Chirwa . 19 . S medlem
33 Tamandani . 20 . M medlem
34 Mphatso . 22 . S medlem
35 Mphambano . 23 . S medlem
36 Geogina . 21 . S medlem
37 Joseph . 23 . S medlem
38 Zakeyu . 19 . S medlem
39 Yamikani Chiutika . 22 . S medlem
40 Partison Banda . 20 . S medlem
41 Alfred abrahamu . 23 . S medlem
42 Chimwemwe Phiri . 22 . S medlem
43 Sladd Harodi . 20 . S medlem
44 Taimon James . 17 . S medlem
45 Yngre Mwale . 23 . S medlem
46 Nesta Matera . 22 . S medlem
47 Partricia Kamete . 15 . S medlem
48 Aubrey . 23 . S medlem
49 Andrew Kaiya . 22 . S medlem
50 Lonery . 26 . M medlem
51 Titus Kapapa . 35 . M Styrelseledamot
52 Franka Simolo . 25 . M medlem
53 Beatrice Chikusa . 26 . M medlem
54 Tisauke Masano . 27 . M medlem
55 Matiass . 27 . M medlem
56 Welard Majoni . 38 . M Styrelseledamot
57 Slophina Mac . 35 . M Styrelseledamot
58 Jonas Banda . 24 . S medlem
59 Fulawo Njati . 27 . M Styrelseledamot
60 Rashid Banda . 31 . M medlem
61 Judith Eliya . 20 . M medlem
62 Samuel . 19 . S medlem
63 Selina Maseko . 21 . S medlem
Sida 2 av 6
LEGITIMATION KÄNT KÖNSBESTÄMMA ÅLDER FÖRLÄGGA AV ÄKTENSKAPLIGT PLACERA
64 Chimwemwe . 22 . S medlem
65 Getrud Kaliwo . 18 . S medlem
66 Sitifano Malimwe . 22 . S medlem
67 Mavuto Kanyeza . 23 . S medlem
68 Masina Kauleza . 26 . S medlem
69 Basikolo Majoni . 23 . M medlem
70 Faless Kaiya . 26 . M medlem
71 Napilira Machila . 34 . M före dettamedlem
72 lesina Micheal . 26 . M medlem
73 Maligelita . 22 . M medlem
74 Madalitso . 18 . S medlem
75 Josophine . 27 . M Sekreterare
76 Stephano Mbaissa . 20 . S medlem
77 Sulitha Mkoko . 17 . S medlem
78 Mastern Ledphan . 23 . M medlem
79 Raphael Ledison . 25 . M medlem
80 Harod Nyundo . 26 . S ordförande
81 Maureen . 19 . M medlem
82 Madess . 19 . M medlem
83 Mwanjana khundi . 21 . S medlem
84 Amson Ngozo . 35 . M före dettamedlem
85 Velina Majoni . 40 . M före dettastyrelseledamot
86 Kelementi Ganeti . 38 . M före dettastyrelseledamot
87 Micheal kachulu . 26 . M ordförande
88 Stella Vasi . 18 . S medlem
89 Everesi Partrick . 23 . S medlem
90 Feresta . 25 . S sekreterare
91 Joseph Sisoni . 20 . S ordförande
92 Loness Kaunda . 24 . M ChairLady
93 Gåva Katangala . 28 . M Koordinator
94 Georgina Mavuto . 19 . S medlem
95 Josaidi Nkhoma . 26 . M medlem
96 Malayiti Pofera . 27 . S medlem
Sida 3 av 6
LEGITIMATION KÄNT KÖNSBESTÄMMA ÅLDER FÖRLÄGGA AV ÄKTENSKAPLIGT PLACERA
98 Efelo Mbulanda . 39 . M medlem
99 Lankeni Jimu . 39 . M medlem
100 Tikumbila Sikauti . 37 . M medlem
101 Tifelana Sikauti . 35 . M före dettastyrelseledamot
102 Mervin Chirwa . 26 . S medlem
103 Chikumbutso . 19 . S medlem
104 Neuten Mdzuma . 22 . S medlem
105 Sobina Kaiya . 24 . M medlem
106 Charlity Kaiya . 18 . S medlem
107 Sebita Matiyasi . 19 . M medlem
108 Sidonia Makanda . 23 . S medlem
109 Emilly Mafelela . 20 . S medlem
110 Samison . 24 . M medlem
111 Ezelia Natani . 16 . S medlem
112 Aliness Elia . 15 . S medlem
113 Nashupika Majoni . 17 . S medlem
114 Lifitse . 16 . S medlem
115 Fredrick Banda . 25 . M medlem
116 Shaibu Moses . 25 . M medlem
117 Giribeta Samson . 20 . M medlem
118 Anna Nkhondo . 17 . S medlem
119 Fanny Chakudza . 23 . M medlem
120 Chikumbutso . 23 . S medlem
121 Fanny Malunga . 25 . S Sekreterare
122 Martin Petro . 25 . M medlem
123 Khisiford Banda . 27 . M medlem
124 Tathera Kabala . 20 . M medlem
125 Henocky . 25 . M medlem
126 Herr Phiri . 47 . M Styrelseledamot
127 Viginear . 29 . M Stiga ombord stolen
128 Herr Chatuluka . 42 . M Stiga ombord den vice stolen
129 Herr Kanyenda . 45 . M Styrelseledamot
130 Neman Masiye . 28 . M medlem
Sida 4 av 6
LEGITIMATION KÄNT KÖNSBESTÄMMA ÅLDER FÖRLÄGGA AV ÄKTENSKAPLIGT PLACERA
131 Davison . 17 . s medlem
132 Spindelbrunt . 30 . M Secretory
133 Arfred driver . 26 . S medlem
134 George driver . 18 . S medlem
135 Matias Dagrass . 32 . M medlem
136 Mavuto . 18 . M medlem
137 Zione Henry . 16 . S medlem
138 Midison Folosani . 18 . S medlem
139 Nissa Matandika . 16 . s medlem
140 Ness Batison . 15 . S medlem
141 Zenaida Samson . 17 . s medlem
142 Dafren John . 19 . S medlem
143 Kaundeni Khuthe . 18 . S medlem
144 Eria Batison . 14 . S medlem
145 Evason Khobwe . 24 . S medlem
146 Phunziro Baziwell . 30 . M ordförande
147 Mussa Masana . 16 . S medlem
148 Zetina Moyo . 15 . S medlem
149 Siyako Mtima . 18 . S medlem
150 Diness . 20 . S medlem
151 Bonifes . 15 . S medlem
152 Munguza . 16 . S medlem
153 Fru Landwell . 32 . M medlem
154 Sankhani . 22 . M medlem
155 Nekha Vundulani . 17 . S medlem
156 Rhoren . 16 . S medlem
157 Lazalo Kaso . 31 . M medlem
158 Mseka dyrk . 30 . M medlem
159 Emilly . 14 . S medlem
160 Pulikenia öppenhjärtig . 17 . S medlem
161 Bitress Mwale . 17 . M medlem
162 Chakumanda . 19 . M medlem
163 Faness Doliati . 15 . S medlem
Sida 5 av 6
LEGITIMATION KÄNT KÖNSBESTÄMMA ÅLDER FÖRLÄGGA AV ÄKTENSKAPLIGT PLACERA
164 Chrissy batteri . 14 . S medlem
165 Sitilimba Zagwa . 16 . S medlem
166 Enita Chisuwani . 17 . S medlem
167 Kapoza Victor . 25 . S medlem
168 Nhonathan . 17 . S medlem
169 Sinkanako . 25 . M medlem
170 Chawene . 24 . M medlem
171 Lidason Kapheni . 17 . S medlem
172 Haward Bawuleni . 23 . M medlem
173 Lukiass . 24 . M medlem
174 Manuell Chimzimu . 18 . S medlem
175 Becca Chuma . 18 . M medlem
176 Agness Malili . 20 . S medlem
177 Esinta Phiri . 20 . S medlem
Sida 6 av 6
Члены Limbika
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
Молодежнаяа организация Limbika
listofmembers
Удостоверение личности ИМЯ СЕКС ВРЕМЯ МЕСТО СУПРУЖЕСКО ПОЛОЖЕНИЕ
2 Damson Davis . 28 . M Директор
3 Micheal Elium . 30 . M руководитель
4 Godwell e . 23 . S Связь с общественностью
5 Miziel Kamon . 25 . S Работника финансовой сферы
6 D. Феликс. Chikuni . 24 . M Спорты Coordnator
7 Самюэль Banda . 18 . S Секретарша
8 Люси Chitsamba . 23 . M ChairLady
9 Эстер . 27 . M ChairLady
10 Rabecca . 27 . M Секретарша
11 Melina Kasokoya . 22 . M член
12 Donald макинтоша . 23 . S руководитель
13 Поле макинтоша . 22 . S член
14 Марш Idess . 19 . S член
15 Maureen Manase . 22 . S член
16 Lorry Phaka . 25 . M руководитель
17 Closs . 17 . S член
18 Noel Mkumila . 23 . S член
19 Esinta . 22 . S член
20 Adess Sadya . 23 . S член
21 Майк Phiri . 23 . M член
22 Благословения . 23 . S член
23 Johna Phiri . 20 . S член
24 Kumbukani . 22 . S член
25 Глэдис Kwaule . 23 . S ChairLady
26 Макинтош Дональд . 19 . S член
27 Eruby Thomass . 17 . S член
28 Thenious Banda . 24 . S член
29 Подарок Sadya . 23 . S член
Страница 1 6
Удостоверение личности ИМЯ СЕКС ВРЕМЯ МЕСТО СУПРУЖЕСКО ПОЛОЖЕНИЕ
30 Owen Chirwa . 25 . S член
32 Драгоценное Chirwa . 19 . S член
33 Tamandani . 20 . M член
34 Mphatso . 22 . S член
35 Mphambano . 23 . S член
36 Geogina . 21 . S член
37 Иосиф . 23 . S член
38 Zakeyu . 19 . S член
39 Yamikani Chiutika . 22 . S член
40 Partison Banda . 20 . S член
41 Abrahamu Альфред . 23 . S член
42 Chimwemwe Phiri . 22 . S член
43 Гибкий трубопровод Harodi . 20 . S член
44 Taimon Джеймс . 17 . S член
45 Младшее Mwale . 23 . S член
46 Nesta Matera . 22 . S член
47 Partricia Kamete . 15 . S член
48 Aubrey . 23 . S член
49 Андрю Kaiya . 22 . S член
50 Lonery . 26 . M член
51 Titus Kapapa . 35 . M Члена совета
52 Франк Simolo . 25 . M член
53 Beatrice Chikusa . 26 . M член
54 Tisauke Masano . 27 . M член
55 Matiass . 27 . M член
56 Welard Majoni . 38 . M Члена совета
57 Макинтош Slophina . 35 . M Члена совета
58 Jonas Banda . 24 . S член
59 Fulawo Njati . 27 . M Члена совета
60 Rashid Banda . 31 . M член
61 Юдифь Eliya . 20 . M член
62 Самюэль . 19 . S член
63 Selina Maseko . 21 . S член
Страница 2 6
Удостоверение личности ИМЯ СЕКС ВРЕМЯ МЕСТО СУПРУЖЕСКО ПОЛОЖЕНИЕ
64 Chimwemwe . 22 . S член
65 Getrud Kaliwo . 18 . S член
66 Sitifano Malimwe . 22 . S член
67 Mavuto Kanyeza . 23 . S член
68 Masina Kauleza . 26 . S член
69 Basikolo Majoni . 23 . M член
70 Faless Kaiya . 26 . M член
71 Napilira Machila . 34 . M ex член
72 lesina Micheal . 26 . M член
73 Maligelita . 22 . M член
74 Madalitso . 18 . S член
75 Josophine . 27 . M Секретарша
76 Stephano Mbaissa . 20 . S член
77 Sulitha Mkoko . 17 . S член
78 Mastern Ledphan . 23 . M член
79 Raphael Ledison . 25 . M член
80 Harod Nyundo . 26 . S руководитель
81 Maureen . 19 . M член
82 Madess . 19 . M член
83 Khundi Mwanjana . 21 . S член
84 Amson Ngozo . 35 . M ex член
85 Velina Majoni . 40 . M ex члена совета
86 Kelementi Ganeti . 38 . M ex члена совета
87 Kachulu Micheal . 26 . M руководитель
88 Стелла Vasi . 18 . S член
89 Everesi Partrick . 23 . S член
90 Feresta . 25 . S секретарша
91 Иосиф Sisoni . 20 . S руководитель
92 Loness Kaunda . 24 . M ChairLady
93 Подарок Katangala . 28 . M Координатор
94 Georgina Mavuto . 19 . S член
95 Josaidi Nkhoma . 26 . M член
96 Malayiti Pofera . 27 . S член
Страница 3 6
Удостоверение личности ИМЯ СЕКС ВРЕМЯ МЕСТО СУПРУЖЕСКО ПОЛОЖЕНИЕ
98 Efelo Mbulanda . 39 . M член
99 Lankeni Jimu . 39 . M член
100 Tikumbila Sikauti . 37 . M член
101 Tifelana Sikauti . 35 . M ex члена совета
102 Mervin Chirwa . 26 . S член
103 Chikumbutso . 19 . S член
104 Neuten Mdzuma . 22 . S член
105 Sobina Kaiya . 24 . M член
106 Charlity Kaiya . 18 . S член
107 Sebita Matiyasi . 19 . M член
108 Sidonia Makanda . 23 . S член
109 Emilly Mafelela . 20 . S член
110 Samison . 24 . M член
111 Ezelia Natani . 16 . S член
112 Aliness Elia . 15 . S член
113 Nashupika Majoni . 17 . S член
114 Lifitse . 16 . S член
115 Fredrick Banda . 25 . M член
116 Shaibu Moses . 25 . M член
117 Giribeta Samson . 20 . M член
118 Анна Nkhondo . 17 . S член
119 Fanny Chakudza . 23 . M член
120 Chikumbutso . 23 . S член
121 Fanny Malunga . 25 . S Секретарша
122 Мартин Petro . 25 . M член
123 Khisiford Banda . 27 . M член
124 Tathera Kabala . 20 . M член
125 Henocky . 25 . M член
126 Г-н Phiri . 47 . M Члена совета
127 Viginear . 29 . M Стул доски
128 Г-н Chatuluka . 42 . M Стул недостатка доски
129 Г-н Kanyenda . 45 . M Члена совета
130 Neman Masiye . 28 . M член
Страница 4 6
Удостоверение личности ИМЯ СЕКС ВРЕМЯ МЕСТО СУПРУЖЕСКО ПОЛОЖЕНИЕ
131 Davison . 17 . s член
132 Коричневый цвет спайдера . 30 . M Выделительно
133 Сила Arfred . 26 . S член
134 Сила Джордж . 18 . S член
135 Matias Dagrass . 32 . M член
136 Mavuto . 18 . M член
137 Zione Генри . 16 . S член
138 Midison Folosani . 18 . S член
139 Nissa Matandika . 16 . s член
140 Ness Batison . 15 . S член
141 Zenaida Samson . 17 . s член
142 Dafren Джон . 19 . S член
143 Kaundeni Khuthe . 18 . S член
144 Eria Batison . 14 . S член
145 Evason Khobwe . 24 . S член
146 Phunziro Baziwell . 30 . M руководитель
147 Mussa Masana . 16 . S член
148 Zetina Moyo . 15 . S член
149 Siyako Mtima . 18 . S член
150 Diness . 20 . S член
151 Bonifes . 15 . S член
152 Munguza . 16 . S член
153 Mrs Landwell . 32 . M член
154 Sankhani . 22 . M член
155 Nekha Vundulani . 17 . S член
156 Rhoren . 16 . S член
157 Lazalo Kaso . 31 . M член
158 Mseka Джимми . 30 . M член
159 Emilly . 14 . S член
160 Pulikenia Франк . 17 . S член
161 Bitress Mwale . 17 . M член
162 Chakumanda . 19 . M член
163 Faness Doliati . 15 . S член
Страница 5 6
Удостоверение личности ИМЯ СЕКС ВРЕМЯ МЕСТО СУПРУЖЕСКО ПОЛОЖЕНИЕ
164 Батарея Chrissy . 14 . S член
165 Sitilimba Zagwa . 16 . S член
166 Enita Chisuwani . 17 . S член
167 Kapoza Виктор . 25 . S член
168 Nhonathan . 17 . S член
169 Sinkanako . 25 . M член
170 Chawene . 24 . M член
171 Lidason Kapheni . 17 . S член
172 Haward Bawuleni . 23 . M член
173 Lukiass . 24 . M член
174 Manuell Chimzimu . 18 . S член
175 Becca Chuma . 18 . M член
176 Agness Malili . 20 . S член
177 Esinta Phiri . 20 . S член
Страница 6 6
Leden van Limbika
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
De Organisatie van de Jeugd van Limbika
listofmembers
Identiteitskaart NAAM GESLACHT LEEFTIJD PLAATS VAN ECHTELIJK POSITIE
2 De Damastpruim van Davis . 28 . M Directeur
3 Micheal Elium . 30 . M voorzitter
4 Godwell E . 23 . S Public relations
5 Miziel Kamon . 25 . S Financiële Ambtenaar
6 Felix D. Chikuni . 24 . M Sporten Coordnator
7 Samuel Banda . 18 . S Secretaresse
8 Lucy Chitsamba . 23 . M ChairLady
9 Ester . 27 . M ChairLady
10 Rabecca . 27 . M Secretaresse
11 Melina Kasokoya . 22 . M lid
12 MAC Donald . 23 . S voorzitter
13 MAC- gebied . 22 . S lid
14 Idess maart . 19 . S lid
15 Maureen Manase . 22 . S lid
16 Vrachtwagen Phaka . 25 . M voorzitter
17 Closs . 17 . S lid
18 Noel Mkumila . 23 . S lid
19 Esinta . 22 . S lid
20 Adess Sadya . 23 . S lid
21 Mike Phiri . 23 . M lid
22 Zegen . 23 . S lid
23 Johna Phiri . 20 . S lid
24 Kumbukani . 22 . S lid
25 Gladys Kwaule . 23 . S ChairLady
26 MAC Donald . 19 . S lid
27 Eruby Thomass . 17 . S lid
28 Thenious Banda . 24 . S lid
29 Gift Sadya . 23 . S lid
Pagina 1 van 6
Identiteitskaart NAAM GESLACHT LEEFTIJD PLAATS VAN ECHTELIJK POSITIE
30 Owen Chirwa . 25 . S lid
32 Kostbare Chirwa . 19 . S lid
33 Tamandani . 20 . M lid
34 Mphatso . 22 . S lid
35 Mphambano . 23 . S lid
36 Geogina . 21 . S lid
37 Joseph . 23 . S lid
38 Zakeyu . 19 . S lid
39 Yamikani Chiutika . 22 . S lid
40 Partison Banda . 20 . S lid
41 Alfred abrahamu . 23 . S lid
42 Chimwemwe Phiri . 22 . S lid
43 Flex Harodi . 20 . S lid
44 Taimon James . 17 . S lid
45 Ondergeschikte Mwale . 23 . S lid
46 Nesta Matera . 22 . S lid
47 Partricia Kamete . 15 . S lid
48 Aubrey . 23 . S lid
49 Andrew Kaiya . 22 . S lid
50 Lonery . 26 . M lid
51 Titus Kapapa . 35 . M Het lid van de raad
52 Frank Simolo . 25 . M lid
53 Beatrice Chikusa . 26 . M lid
54 Tisauke Masano . 27 . M lid
55 Matiass . 27 . M lid
56 Welard Majoni . 38 . M Het lid van de raad
57 MAC van Slophina . 35 . M Het lid van de raad
58 Jonas Banda . 24 . S lid
59 Fulawo Njati . 27 . M Het lid van de raad
60 Rashid Banda . 31 . M lid
61 Judith Eliya . 20 . M lid
62 Samuel . 19 . S lid
63 Selina Maseko . 21 . S lid
Pagina 2 van 6
Identiteitskaart NAAM GESLACHT LEEFTIJD PLAATS VAN ECHTELIJK POSITIE
64 Chimwemwe . 22 . S lid
65 Getrud Kaliwo . 18 . S lid
66 Sitifano Malimwe . 22 . S lid
67 Mavuto Kanyeza . 23 . S lid
68 Masina Kauleza . 26 . S lid
69 Basikolo Majoni . 23 . M lid
70 Faless Kaiya . 26 . M lid
71 Napilira Machila . 34 . M ex lid
72 lesina Micheal . 26 . M lid
73 Maligelita . 22 . M lid
74 Madalitso . 18 . S lid
75 Josophine . 27 . M Secretaresse
76 Stephano Mbaissa . 20 . S lid
77 Sulitha Mkoko . 17 . S lid
78 Mastern Ledphan . 23 . M lid
79 Raphael Ledison . 25 . M lid
80 Harod Nyundo . 26 . S voorzitter
81 Maureen . 19 . M lid
82 Madess . 19 . M lid
83 Khundi van Mwanjana . 21 . S lid
84 Amson Ngozo . 35 . M ex lid
85 Velina Majoni . 40 . M ex raadslid
86 Kelementi Ganeti . 38 . M ex raadslid
87 Kachulu van Micheal . 26 . M voorzitter
88 Stella Vasi . 18 . S lid
89 Everesi Partrick . 23 . S lid
90 Feresta . 25 . S secretaresse
91 Joseph Sisoni . 20 . S voorzitter
92 Loness Kaunda . 24 . M ChairLady
93 Gift Katangala . 28 . M Coördinator
94 Georgina Mavuto . 19 . S lid
95 Josaidi Nkhoma . 26 . M lid
96 Malayiti Pofera . 27 . S lid
Pagina 3 van 6
Identiteitskaart NAAM GESLACHT LEEFTIJD PLAATS VAN ECHTELIJK POSITIE
98 Efelo Mbulanda . 39 . M lid
99 Lankeni Jimu . 39 . M lid
100 Tikumbila Sikauti . 37 . M lid
101 Tifelana Sikauti . 35 . M ex raadslid
102 Mervin Chirwa . 26 . S lid
103 Chikumbutso . 19 . S lid
104 Neuten Mdzuma . 22 . S lid
105 Sobina Kaiya . 24 . M lid
106 Charlity Kaiya . 18 . S lid
107 Sebita Matiyasi . 19 . M lid
108 Sidonia Makanda . 23 . S lid
109 Emilly Mafelela . 20 . S lid
110 Samison . 24 . M lid
111 Ezelia Natani . 16 . S lid
112 Aliness Elia . 15 . S lid
113 Nashupika Majoni . 17 . S lid
114 Lifitse . 16 . S lid
115 Fredrick Banda . 25 . M lid
116 Shaibu Mozes . 25 . M lid
117 Giribeta Samson . 20 . M lid
118 Anna Nkhondo . 17 . S lid
119 Fanny Chakudza . 23 . M lid
120 Chikumbutso . 23 . S lid
121 Fanny Malunga . 25 . S Secretaresse
122 Martin Petro . 25 . M lid
123 Khisiford Banda . 27 . M lid
124 Tathera Kabala . 20 . M lid
125 Henocky . 25 . M lid
126 M. Phiri . 47 . M Het lid van de raad
127 Viginear . 29 . M De Stoel van de raad
128 M. Chatuluka . 42 . M De Stoel van de Ondeugd van de raad
129 M. Kanyenda . 45 . M Het lid van de raad
130 Neman Masiye . 28 . M lid
Pagina 4 van 6
Identiteitskaart NAAM GESLACHT LEEFTIJD PLAATS VAN ECHTELIJK POSITIE
131 Davison . 17 . s lid
132 Bruine spin . 30 . M Secretorisch
133 De Macht van Arfred . 26 . S lid
134 George Power . 18 . S lid
135 Matias Dagrass . 32 . M lid
136 Mavuto . 18 . M lid
137 Zione Henry . 16 . S lid
138 Midison Folosani . 18 . S lid
139 Nissa Matandika . 16 . s lid
140 Ness Batison . 15 . S lid
141 Zenaida Samson . 17 . s lid
142 Dafren John . 19 . S lid
143 Kaundeni Khuthe . 18 . S lid
144 Eria Batison . 14 . S lid
145 Evason Khobwe . 24 . S lid
146 Phunziro Baziwell . 30 . M voorzitter
147 Mussa Masana . 16 . S lid
148 Zetina Moyo . 15 . S lid
149 Siyako Mtima . 18 . S lid
150 Diness . 20 . S lid
151 Bonifes . 15 . S lid
152 Munguza . 16 . S lid
153 Mevr. Landwell . 32 . M lid
154 Sankhani . 22 . M lid
155 Nekha Vundulani . 17 . S lid
156 Rhoren . 16 . S lid
157 Lazalo Kaso . 31 . M lid
158 Mseka Jimmy . 30 . M lid
159 Emilly . 14 . S lid
160 Pulikenia Frank . 17 . S lid
161 Bitress Mwale . 17 . M lid
162 Chakumanda . 19 . M lid
163 Faness Doliati . 15 . S lid
Pagina 5 van 6
Identiteitskaart NAAM GESLACHT LEEFTIJD PLAATS VAN ECHTELIJK POSITIE
164 Chrissy Batt . 14 . S lid
165 Sitilimba Zagwa . 16 . S lid
166 Enita Chisuwani . 17 . S lid
167 Kapoza Victor . 25 . S lid
168 Nhonathan . 17 . S lid
169 Sinkanako . 25 . M lid
170 Chawene . 24 . M lid
171 Lidason Kapheni . 17 . S lid
172 Haward Bawuleni . 23 . M lid
173 Lukiass . 24 . M lid
174 Manuell Chimzimu . 18 . S lid
175 Becca Chuma . 18 . M lid
176 Agness Malili . 20 . S lid
177 Esinta Phiri . 20 . S lid
Pagina 6 van 6
أعضاء [ليمبيكا]
Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
[ليمبيكا] شباب منظمة
[ليستوفممبرس]
[إيد] اسم جنس عمر مكان من زوجيّة موقعة
2 ديفيس دمسون . 28 . [م] مديرة
3 [ميشل] [إليوم] . 30 . [م] رئيس مجلس إدارة
4 [غدولّ] [إ] . 23 . [س] [بوبليك رلأيشن]
5 [ميزيل] [كمون] . 25 . [س] [فيننسل وفّيسر]
6 [فليإكس] [د.]. [شكوني] . 24 . [م] رياضات [كوردنتور]
7 صموئيل [بندا] . 18 . [س] سكرتيرة
8 [لوسي] [شتسمبا] . 23 . [م] [شيرلدي]
9 إستر . 27 . [م] [شيرلدي]
10 [ربكّا] . 27 . [م] سكرتيرة
11 [ملينا] [كسكوا] . 22 . [م] عضوة
12 ماك دونالد . 23 . [س] رئيس مجلس إدارة
13 ماك مجال . 22 . [س] عضوة
14 [إيدسّ] مسيرة . 19 . [س] عضوة
15 [مورين] [منس] . 22 . [س] عضوة
16 شاحنة [فكا] . 25 . [م] رئيس مجلس إدارة
17 [كلوسّ] . 17 . [س] عضوة
18 [نول] [مكوميلا] . 23 . [س] عضوة
19 [إسنتا] . 22 . [س] عضوة
20 [أدسّ] [سدا] . 23 . [س] عضوة
21 مايك [فيري] . 23 . [م] عضوة
22 بركات . 23 . [س] عضوة
23 [جوهنا] [فيري] . 20 . [س] عضوة
24 [كومبوكني] . 22 . [س] عضوة
25 [غلدس] [كوول] . 23 . [س] [شيرلدي]
26 ماك دونالد . 19 . [س] عضوة
27 [إروبي] [ثومسّ] . 17 . [س] عضوة
28 [ثنيووس] [بندا] . 24 . [س] عضوة
29 هبة [سدا] . 23 . [س] عضوة
صفحة 1 من 6
[إيد] اسم جنس عمر مكان من زوجيّة موقعة
30 [أون] [شروا] . 25 . [س] عضوة
32 [شروا] ثمينة . 19 . [س] عضوة
33 [تمندني] . 20 . [م] عضوة
34 [مفتس] . 22 . [س] عضوة
35 [مفمبنو] . 23 . [س] عضوة
36 [جوجنا] . 21 . [س] عضوة
37 [جوسف] . 23 . [س] عضوة
38 [زكو] . 19 . [س] عضوة
39 [يميكني] [شوتيكا] . 22 . [س] عضوة
40 [برتيسن] [بندا] . 20 . [س] عضوة
41 ألفرد [أبرهمو] . 23 . [س] عضوة
42 [شمومو] [فيري] . 22 . [س] عضوة
43 سلك معزول [هرودي] . 20 . [س] عضوة
44 [تيمون] جيمس . 17 . [س] عضوة
45 [مول] صغرى . 23 . [س] عضوة
46 [نستا] [مترا] . 22 . [س] عضوة
47 [برتريسا] [كمت] . 15 . [س] عضوة
48 [أوبري] . 23 . [س] عضوة
49 أندرو [كيا] . 22 . [س] عضوة
50 [لونري] . 26 . [م] عضوة
51 [تيتثس] [كببا] . 35 . [م] [بوأرد ممبر]
52 [سمولو] صريحة . 25 . [م] عضوة
53 [بتريس] [شكوسا] . 26 . [م] عضوة
54 [تيسوك] [مسنو] . 27 . [م] عضوة
55 [متيسّ] . 27 . [م] عضوة
56 [ولرد] [مجوني] . 38 . [م] [بوأرد ممبر]
57 [سلوفينا] ماك . 35 . [م] [بوأرد ممبر]
58 [جونس] [بندا] . 24 . [س] عضوة
59 [فولوو] [نجتي] . 27 . [م] [بوأرد ممبر]
60 رشيد [بندا] . 31 . [م] عضوة
61 [جوديث] [إليا] . 20 . [م] عضوة
62 صموئيل . 19 . [س] عضوة
63 [سلينا] [مسكو] . 21 . [س] عضوة
صفحة 2 من 6
[إيد] اسم جنس عمر مكان من زوجيّة موقعة
64 [شمومو] . 22 . [س] عضوة
65 [جترود] [كليوو] . 18 . [س] عضوة
66 [ستيفنو] [مليمو] . 22 . [س] عضوة
67 [مفوتو] [كنزا] . 23 . [س] عضوة
68 [مسنا] [كولزا] . 26 . [س] عضوة
69 [بسكولو] [مجوني] . 23 . [م] عضوة
70 [فلسّ] [كيا] . 26 . [م] عضوة
71 [نبيليرا] [مشلا] . 34 . [م] عضوة سابقة
72 [لسنا] [ميشل] . 26 . [م] عضوة
73 [مليجليتا] . 22 . [م] عضوة
74 [مدليتس] . 18 . [س] عضوة
75 [جوسفين] . 27 . [م] سكرتيرة
76 [ستفنو] [مبيسّا] . 20 . [س] عضوة
77 [سوليثا] [مكوكو] . 17 . [س] عضوة
78 [مسترن] [لدفن] . 23 . [م] عضوة
79 [رفل] [لديسن] . 25 . [م] عضوة
80 [هرود] [نوندو] . 26 . [س] رئيس مجلس إدارة
81 [مورين] . 19 . [م] عضوة
82 [مدسّ] . 19 . [م] عضوة
83 [مونجنا] [كهوندي] . 21 . [س] عضوة
84 [أمسن] [نغزو] . 35 . [م] عضوة سابقة
85 [فلينا] [مجوني] . 40 . [م] [بوأرد ممبر] سابقة
86 [كلمنتي] [غنتي] . 38 . [م] [بوأرد ممبر] سابقة
87 [ميشل] [كشلو] . 26 . [م] رئيس مجلس إدارة
88 [ستلّا] [فس] . 18 . [س] عضوة
89 [إفرس] [برتريك] . 23 . [س] عضوة
90 [فرستا] . 25 . [س] سكرتيرة
91 [جوسف] [سسني] . 20 . [س] رئيس مجلس إدارة
92 [لونسّ] [كوندا] . 24 . [م] [شيرلدي]
93 هبة [كتنغلا] . 28 . [م] منسقة
94 [جورجنا] [مفوتو] . 19 . [س] عضوة
95 [جوسيدي] [نكهوما] . 26 . [م] عضوة
96 [مليتي] [بوفرا] . 27 . [س] عضوة
صفحة 3 من 6
[إيد] اسم جنس عمر مكان من زوجيّة موقعة
98 [إفلو] [مبولندا] . 39 . [م] عضوة
99 [لنكني] [جيمو] . 39 . [م] عضوة
100 [تيكومبيلا] [سكوتي] . 37 . [م] عضوة
101 [تيفلنا] [سكوتي] . 35 . [م] [بوأرد ممبر] سابقة
102 [مرفين] [شروا] . 26 . [س] عضوة
103 [شكومبوتس] . 19 . [س] عضوة
104 [نيوتن] [مدزوما] . 22 . [س] عضوة
105 [سبينا] [كيا] . 24 . [م] عضوة
106 [شرليتي] [كيا] . 18 . [س] عضوة
107 [سبيتا] [متيس] . 19 . [م] عضوة
108 [سدونيا] [مكندا] . 23 . [س] عضوة
109 [إميلّي] [مفللا] . 20 . [س] عضوة
110 [سميسن] . 24 . [م] عضوة
111 [إزليا] [نتني] . 16 . [س] عضوة
112 [ألينسّ] [إليا] . 15 . [س] عضوة
113 [نشوبيكا] [مجوني] . 17 . [س] عضوة
114 [ليفيتس] . 16 . [س] عضوة
115 [فردريك] [بندا] . 25 . [م] عضوة
116 [شيبو] [موسس] . 25 . [م] عضوة
117 [جريبتا] [سمسن] . 20 . [م] عضوة
118 [أنّا] [نكهوندو] . 17 . [س] عضوة
119 [فنّي] [شكودزا] . 23 . [م] عضوة
120 [شكومبوتس] . 23 . [س] عضوة
121 [فنّي] [ملونغ] . 25 . [س] سكرتيرة
122 مارتن [بترو] . 25 . [م] عضوة
123 [كهيسفورد] [بندا] . 27 . [م] عضوة
124 [تثرا] [كبلا] . 20 . [م] عضوة
125 [هنوكي] . 25 . [م] عضوة
126 سيد [فيري] . 47 . [م] [بوأرد ممبر]
127 [فيجنر] . 29 . [م] لوم كرسي تثبيت
128 سيد [شتثلوكا] . 42 . [م] لوح رذيلة كرسي تثبيت
129 سيد [كنندا] . 45 . [م] [بوأرد ممبر]
130 [نمن] [مس] . 28 . [م] عضوة
صفحة 4 من 6
[إيد] اسم جنس عمر مكان من زوجيّة موقعة
131 [دفيسن] . 17 . [س] عضوة
132 عنكبوت بني . 30 . [م] إفرازيّة
133 [أرفرد] قوة . 26 . [س] عضوة
134 جورج قوة . 18 . [س] عضوة
135 [متيس] [دغرسّ] . 32 . [م] عضوة
136 [مفوتو] . 18 . [م] عضوة
137 [زيون] هنري . 16 . [س] عضوة
138 [ميديسن] [فولوسني] . 18 . [س] عضوة
139 [نيسّا] [متنديكا] . 16 . [س] عضوة
140 [نسّ] [بتيسن] . 15 . [س] عضوة
141 [زنيدا] [سمسن] . 17 . [س] عضوة
142 [دفرن] جون . 19 . [س] عضوة
143 [كوندني] [كهوث] . 18 . [س] عضوة
144 [إريا] [بتيسن] . 14 . [س] عضوة
145 [إفسن] [كهوبو] . 24 . [س] عضوة
146 [فونزيرو] [بزيولّ] . 30 . [م] رئيس مجلس إدارة
147 [موسّا] [مسنا] . 16 . [س] عضوة
148 [زتينا] [موو] . 15 . [س] عضوة
149 [سكو] [متيما] . 18 . [س] عضوة
150 [دينسّ] . 20 . [س] عضوة
151 [بونيفس] . 15 . [س] عضوة
152 [مونغزا] . 16 . [س] عضوة
153 سيدة [لندولّ] . 32 . [م] عضوة
154 [سنكهني] . 22 . [م] عضوة
155 [نكها] [فوندولني] . 17 . [س] عضوة
156 [رهورن] . 16 . [س] عضوة
157 [لزلو] [كس] . 31 . [م] عضوة
158 [مسكا] [جيمّي] . 30 . [م] عضوة
159 [إميلّي] . 14 . [س] عضوة
160 [بوليكنيا] فرنكة . 17 . [س] عضوة
161 [بيترسّ] [مول] . 17 . [م] عضوة
162 [شكومندا] . 19 . [م] عضوة
163 [فنسّ] [دوليتي] . 15 . [س] عضوة
صفحة 5 من 6
[إيد] اسم جنس عمر مكان من زوجيّة موقعة
164 [كريسّي] [بتّ] . 14 . [س] عضوة
165 [ستيليمبا] [زغوا] . 16 . [س] عضوة
166 [إنيتا] [شسووني] . 17 . [س] عضوة
167 [كبوزا] منتصرة . 25 . [س] عضوة
168 [نهونثن] . 17 . [س] عضوة
169 [سنكنكو] . 25 . [م] عضوة
170 [شون] . 24 . [م] عضوة
171 [ليدسن] [كفني] . 17 . [س] عضوة
172 [هورد] [بوولني] . 23 . [م] عضوة
173 [لوكيسّ] . 24 . [م] عضوة
174 [منولّ] [شمزيمو] . 18 . [س] عضوة
175 [بكّا] [شما] . 18 . [م] عضوة
176 [أنسّ] [مليلي] . 20 . [س] عضوة
177 [إسنتا] [فيري] . 20 . [س] عضوة
صفحة 6 من 6
|
|
|
DPP and the majority
|
while is not bad to have the majority in parliament there is need for DPP to use the numbers for the sake of the country. thumb up for DPP . chala mwamba DPP woyee Abingu woyee
|
|
|
|
 |
|
youths and freedom of expression
available in: (original) | | | | | | | | |
|
youths are especially noted for their exploring nature.
i think by the nature of passing through from childhood to alduthood, youths are at liberty or have the task to explore their boundaries, their responsibilities and their roles within the society.
as such in this exploring manner youths ussually try things that are out of the norm, things out of the ordinary, they ussually try to do things that will make them extra- ordinary.
and that is where the conflict arises.
society expects its members to behave the way everyone should, the way that will not offend someone and the way that is established and maintained by the societies social values.
but by the nature of being youth, you are passing through an era where you are supposed to behave out of the ordinary if you are to discover who you really are: what you belive, what shapes your behavior, what you can and can not do.
and this is where my argument comes in.
to what extent should the youth exercise their freedom of expression?
surely the youth must be at liberty to express themselves through a language that is suitable for themselves
but the challange comes in when they are using a public medium like the radio?
how far can the youth use their own language? their own issues? their own choice of words without offending producers, funders and other listeners?
in programmes intended for the youth.
how far should issues of culture, respect, normality be used for censoring the subject matter or the language used?
for instance in a radio programme aimed at sensitizing the youths about their sexuality.....
what language should be used? that applicable to the youths or for anyone who might be listening to the radio?
what subject matters should be adressed? those affecting the youths or those affecting anyone dealing with the youth?
how should the presenter present the issues? as if adressing the youths or whoever happens to be listening.
the youth are also ussually economically unempowered to launch projects that will carter for their needs, the way they want to be adressed.
in this case how far can the youths be independent of donors, boses, structures and rights?
so following this... how far can the youths practice their freedom of expression?
and how can these limitations shape their behavior and what kind of people they become?
personally i belive that in initiatives intended for the youth: subject matter, mode of presentation and intended outcomes should be left to be decided by the youths themselves. and as much as possible we should let the youths control their own programmes...
when issues of culture and identity are over emphasised in youths initiatives we might end up limiting the growth of our youth and and repressing the new inovations that might come up from their explorations. and this situation might end up making societies to repeat the mistakes they have been made for generations after generations.
jeunesses et liberté d'expression
Automatically translated into French thanks to WorldLingo
des jeunesses sont particulièrement notées pour leur nature l'explorant.
je pense par la nature du dépassement à travers de l'enfance à l'alduthood, jeunesses suis à la liberté ou ai le charger pour explorer leurs frontières, leurs responsabilités et leurs rôles chez la société.
en tant que tels en cela les jeunesses les explorant de façon essayent ussually les choses qui sont hors de la norme, choses hors de l'ordinaire, elles essayent ussually de faire les choses qui les rendront extra ordinaires.
et c'est où le conflit surgit.
la société prévoit que ses membres pour se comporter la manière chacun devrait, la manière dont n'offensera pas quelqu'un et la manière dont est établi et maintenu par les valeurs sociales de sociétés.
mais par la nature d'être jeunesse, vous traversez une ère où vous êtes censé se comporter hors de l'ordinaire si vous devez découvrir qui vous êtes vraiment : ce que vous belive, ce qui forme votre comportement, ce qui vous pouvez et ne pouvez pas faire.
et c'est où mon argument vient po.
dans quelle mesure la jeunesse devrait-elle exercer leur liberté d'expression ?
sûrement la jeunesse doit être à la liberté pour s'exprimer par une langue qui convient à eux-mêmes
mais le défi vient-il dans quand ils emploient un milieu public comme la radio ?
à quelle distance la jeunesse peut-elle employer leur propre langue ? leurs propres questions ? leur propre choix des mots sans producteurs offensants, bailleurs de fonds et d'autres auditeurs ?
dans les programmes prévus pour la jeunesse.
à quelle distance les questions de la culture, respect, normalité devraient-elles être employées pour censurer les thèmes ou la langue utilisés ?
par exemple dans un programme par radio a visé à sensibiliser les jeunesses au sujet de leur sexualité .....
quelle langue devrait être employée ? cela applicable aux jeunesses ou pour n'importe qui qui pourrait écouter la radio ?
quels thèmes devraient être adressed ? ceux affectant les jeunesses ou ceux affectant n'importe qui traitant la jeunesse ?
comment le présentateur devrait-il présenter les questions ? comme si s'adresser aux jeunesses ou à celui qui s'avère justement écouter.
la jeunesse sont unempowered également ussually économiquement pour lancer les projets qui charretier pour leurs besoins, la manière qu'ils veulent être adressed.
dans ce cas-ci à quelle distance les jeunesses peuvent-elles être indépendant des donateurs, des boses, des structures et des droites ?
si suivant ceci… à quelle distance les jeunesses peuvent-elles pratiquer leur liberté d'expression ?
et comment ces limitations peuvent-elles former leur comportement et quel genre de personnes deviennent-elles ?
personnellement i belive cela dans les initiatives a prévu pour la jeunesse : des thèmes, le mode de la présentation et les résultats prévus devraient être laissés pour être décidés par les jeunesses elles-mêmes. et autant que possible nous devrions laisser les jeunesses commander leurs propres programmes…
quand les questions de la culture et identité sont excédent souligné dans des initiatives des jeunesse que nous pourrions finir vers le haut de limiter la croissance de notre jeunesse et et réprimant les nouveaux inovations qui pourraient monter de leurs explorations. et cette situation pourrait finir vers le haut d'inciter des sociétés pour répéter les erreurs qu'elles ont été faites pour des générations après des générations.
juventudes y libertad de la expresión
Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
las juventudes se observan especialmente para su naturaleza que explora.
pienso por la naturaleza de pasar a través de niñez al alduthood, juventudes estoy en la libertad o tengo la tarea de explorar sus límites, sus responsabilidades y sus papeles dentro de la sociedad.
como tal en esto las juventudes de la manera que exploran ussually intentan las cosas que están fuera de la norma, cosas fuera de lo común, ellas ussually intentan hacer las cosas que las harán extraordinariamente ordinarias.
y aquí es donde se presenta el conflicto.
la sociedad espera que sus miembros para comportarse la manera deba cada una, la manera que no ofenderá a alguien y la manera que es establecida y mantenida por los valores sociales de las sociedades.
pero por la naturaleza de ser juventud, usted está pasando con una era donde le suponen comportarse fuera de lo común si usted debe descubrir quiénes usted realmente es: qué usted belive, qué forma su comportamiento, qué usted puede y no puede hacer.
y aquí es adonde viene mi discusión pulg.
¿en qué medida debe la juventud ejercitar su libertad de la expresión?
¿seguramente la juventud debe estar en la libertad para expresarse con una lengua que sea conveniente para sí mismos
pero el desafío viene en cuando están utilizando un medio público como la radio?
¿hasta dónde puede la juventud utilizar su propia lengua? ¿sus propias ediciones? ¿su propia opción de palabras sin los productores que se ofenden, los proveedores de fondos y otros oyentes?
en los programas previstos para la juventud.
¿hasta dónde se deben las aplicaciones la cultura, respecto, normalidad utilizar para censurar el tema o la lengua usada?
por ejemplo en un programa de radio tuvo como objetivo el sensibilizar de las juventudes sobre su sexualidad .....
¿qué lengua debe ser utilizada? ¿eso aplicable a las juventudes o para cualquier persona que pudo escuchar la radio?
¿qué temas deben ser adressed? ¿ésos que afectan las juventudes o ésos que afectan cualquier persona que se ocupa de la juventud?
¿cómo debe el presentador presentar las ediciones? como si la dirección de las juventudes o de quienquiera suceda escuchar.
la juventud es también unempowered ussually económicamente para lanzar los proyectos que carretero para sus necesidades, la manera que desean ser adressed.
¿en este caso hasta dónde pueden las juventudes ser independiente de donantes, de boses, de estructuras y de las derechas?
tan siguiente éste… ¿hasta dónde pueden las juventudes practicar su libertad de la expresión?
¿y cómo pueden estas limitaciones formar su comportamiento y qué clase de gente se convierten?
personalmente i belive eso en iniciativas pensó para la juventud: el tema, el modo de la presentación y los resultados previstos se deben dejar para ser decidido por las juventudes ellos mismos. y tanto cuanto sea posible debemos dejar las juventudes controlar sus propios programas…
cuando las aplicaciones la cultura e identidad son excedente acentuado en iniciativas de las juventudes que puede ser que terminemos encima de limitar el crecimiento de nuestra juventud y y reprimiendo los inovations nuevos que pudieron subir de sus exploraciones. y esta situación pudo terminar encima de hacer a sociedades para repetir los errores que se han hecho para las generaciones después de generaciones.
gioventù e libertà dell'espressione
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
le gioventù sono notate particolarmente per la loro natura d'esplorazione.
penso dalla natura di passare attraverso dall'infanzia al alduthood, le gioventù sono alla libertà o ho l'operazione esplorare i loro contorni, le loro responsabilità ed i loro ruoli presso la società.
come tali in questo le gioventù d'esplorazione di modo ussually provano le cose che sono dalla norma, cose dall'ordinario, ussually provano a fare le cose che le renderanno più del normale ordinarie.
e quello è dove il conflitto presenta.
la società prevede che i relativi membri per comportarsi il senso tutta dovrebbe, il senso che non offenderà qualcuno ed il senso che è stabilito ed effettuato dai valori sociali delle società.
ma dalla natura di essere la gioventù, state attraversando un'era dove essete supposti di comportarti dall'ordinario se dovete scoprire chi realmente siete: che cosa belive, che cosa modellano il vostro comportamento, che cosa voi potete e non potete fare.
e questo è dove la mia discussione viene poll.
in che misura dovrebbe la gioventù esercitare la loro libertà dell'espressione?
certamente la gioventù deve essere alla libertà per esprimersi con una lingua che è adatta se stesso
ma la sfida viene in quando stanno usando un mezzo pubblico come la radio?
fin dove può la gioventù usare la loro propria lingua? le loro proprie edizioni? la loro propria scelta delle parole senza produttori offendenti, finanziatori ed altri ascoltatori?
nei programmi destinati alla gioventù.
fin dove dovrebbero le emissioni di coltura, il rispetto, la normalità essere usate per la censura il tema o della lingua usata?
per esempio in un programma radiofonico ha puntato su sensibilizzare le gioventù circa il loro sexuality .....
che lingua dovrebbe essere usata? quello applicabile alle gioventù o per chiunque che potrebbe ascoltare la radio?
che temi dovrebbero essere adressed? quelli che interessano le gioventù o quelli che interessano chiunque riguardo alla gioventù?
come dovrebbe il presentatore presentare le edizioni? come se richiamare le gioventù o chiunque sembri ascoltare.
la gioventù è inoltre ussually economicamente unempowered per lanciare i progetti che Carter per i loro bisogni, il senso che desiderano essere adressed.
in questo caso quanto lontano possono le gioventù essere indipendente dai donatori, dai boses, dalle strutture e dai diritti?
così seguente questo… fin dove possono le gioventù esercitarsi nella loro libertà dell'espressione?
e come possono queste limitazioni modellare il loro comportamento e che genere di gente diventano?
personalmente i belive quello nelle iniziative ha inteso per la gioventù: il tema, il modo della presentazione ed i risultati progettati dovrebbero essere lasciati per essere deciso dalle gioventù essi stessi. ed il più possibile dovremmo lasciare le gioventù controllare i loro propri programmi…
quando le emissioni di coltura ed identità sono eccedenza data risalto a nelle iniziative che delle gioventù potremmo concluderci sul limitare lo sviluppo della nostra gioventù ed e reprimendo i nuovi inovations che potrebbero venire in su dalle loro esplorazioni. e questa situazione potrebbe concludersi sull'incitare le società per ripetere gli errori che sono stati fatti per le generazioni dopo le generazioni.
Jugend und Freiheit des Ausdruckes
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
Jugend wird besonders für ihre erforschende Natur gemerkt.
ich denke durch die Natur von Kindheit zu alduthood, Jugend durch überschreiten bin an der Freiheit oder habe die Aufgabe, ihre Grenzen, ihre Verantwortlichkeiten und ihre Rollen innerhalb der Gesellschaft zu erforschen.
als solcher diesbezüglich versucht erforschende Weisejugend ussually Sachen, die aus der Norm heraus sind, Sachen aus dem üblichen heraus, sie versucht ussually, Sachen zu tun, die sie besonders gewöhnlich bilden.
und das ist, wo der Konflikt entsteht.
Gesellschaft erwartet, daß seine Mitglieder, zum sich der Weise zu benehmen jeder, die Weise, die nicht jemand beleidigt und die Weise sollte, die durch die Gesellschaftsozialwerte hergestellt und beibehalten wird.
aber durch die Natur des Seins Jugend, überschreiten Sie durch eine ära, in der Sie dich aus dem üblichen heraus benehmen sollen, wenn Sie entdecken sollen, wem Sie wirklich sind: was Sie belive, was Ihr Verhalten formt, was Sie nicht tun können und können.
und dieses ist, wohin mein Argument inch kommt.
in welchem Ausmass sollte die Jugend ihre Freiheit des Ausdruckes ausüben?
sicher muß die Jugend an der Freiheit sein, zum sich durch eine Sprache auszudrücken, die für selbst verwendbar ist,
aber die Herausforderung kommt in, wenn sie ein allgemeines Mittel wie der Radio verwenden?
kann die Jugend ihre eigene Sprache wie weit verwenden? ihre eigenen Ausgaben? ihre eigene Wahl von Wörtern ohne beleidigende Produzenten, Geldgeber und andere Zuhörer?
in den Programmen beabsichtigt für die Jugend.
sollten Ausgaben der Kultur, Respekt, Normalität für das Zensieren des Themas oder der Sprache wie weit benutzt werden, die verwendet werden?
zum Beispiel in einem Radioprogramm strebte an, die Jugend über ihre Sexualität zu sensibilisieren .....
welche Sprache sollte verwendet werden? das anwendbar auf die Jugend oder für jedermann, das Radio hören konnte?
welche Themen sollten sein adressed? die, welche die Jugend beeinflussen oder die, die jedermann beschäftigt die Jugend beeinflussen?
wie sollte der Vorführer die Ausgaben darstellen? als ob das Sprechen der Jugend oder zu whoever geschieht zu hören.
die Jugend ist auch unempowered ussually ökonomisch, um Projekte, die Carter für ihre Notwendigkeiten, werden die Weise auszustoßen, die sie sein möchten adressed.
in diesem Fall wie kann die Jugend Unabhängiges der Spender, der boses, der Strukturen und der Rechte weit sein?
so folgend dieses… kann die Jugend ihre Freiheit des Ausdruckes wie weit üben?
und wie können diese Beschränkungen ihr Verhalten formen und welche Art der Leute werden sie?
I persönlich belive das in den Initiativen beabsichtigten für die Jugend: Thema, Modus der Darstellung und beabsichtigte Resultate sollten überlassen werden, durch die Jugend selbst entschieden zu werden. und so viel wie möglich sollten wir die Jugend ihre eigenen Programme steuern lassen…
wenn Ausgaben der Kultur und Identität der überschuß sind, der in den Jugendinitiativen hervorgehoben wird, die wir herauf das Begrenzen des Wachstums unserer Jugend beenden konnten und und die neuen inovations unterdrückend, die oben von ihren Erforschungen kommen konnten. und diese Situation konnte herauf das Lassen der Gesellschaften beenden die Fehler wiederholen, die sie für Erzeugungen nach Erzeugungen gebildet worden sind.
juventudes e liberdade da expressão
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
as juventudes são anotadas especialmente para sua natureza explorando.
eu penso pela natureza da passagem completamente da infância ao alduthood, juventudes estou na liberdade ou tenho a tarefa explorar seus limites, suas responsabilidades e seus papéis dentro da sociedade.
como esta'n nisto as juventudes explorando da maneira tentam ussually as coisas que são fora da norma, coisas fora do ordinário, elas tentam ussually fazer as coisas que as farão extremamente ordinárias.
e isso é o lugar onde o conflito se levanta.
a sociedade espera que seus membros para se comportar a maneira todos deve, a maneira que não offend alguém e a maneira que é estabelecida e mantida pelos valores sociais das sociedades.
mas pela natureza de ser juventude, você está passando com uma era onde você esteja suposto se comportar fora do ordinário se você dever descobrir quem você é realmente: o que você belive, o que dá forma a seu comportamento, o que você pode e não pode fazer.
e isto é o lugar aonde meu argumento vem dentro.
a que extensão deve a juventude exercitar sua liberdade da expressão?
certamente a juventude deve estar na liberdade para expressar-se com uma língua que seja apropriada para se
mas o desafio vem em quando estão usando um meio público como o rádio?
como distante pode a juventude usar sua própria língua? suas próprias edições? sua própria escolha das palavras sem produtores offending, financiadores e outros ouvintes?
nos programas pretendidos para a juventude.
como distante devem as introduções da cultura, respeito, normality ser usadas censoring a matéria sujeita ou a língua usada?
por exemplo em um programa de rádio visou sensitizing as juventudes sobre seu sexuality .....
que língua deve ser usada? isso aplicável às juventudes ou para qualquer um que pôde escutar o rádio?
que matérias sujeitas devem ser adressed? aqueles que afetam as juventudes ou aqueles que afetam qualquer um que trata da juventude?
como deve o presenter apresentar as edições? como se se dirigir às juventudes ou a quem quer que acontece escutar.
a juventude é também unempowered ussually economicamente para lançar os projetos que carter para suas necessidades, a maneira que querem ser adressed.
neste caso como enlate distante as juventudes sejam independent dos doadores, dos boses, das estruturas e das direitas?
assim seguinte isto… como distante podem as juventudes praticar sua liberdade da expressão?
e como podem estas limitações dar forma a seu comportamento e que tipo dos povos tornam-se?
pessoalmente i belive isso nas iniciativas pretenderam para a juventude: a matéria sujeita, a modalidade da apresentação e os resultados pretendidos devem ser deixados para ser decidido pelas juventudes elas mesmas. e tanto quanto possível nós devemos deixar as juventudes controlar seus próprios programas…
quando as introduções da cultura e identidade forem excesso emfatizado em iniciativas que das juventudes nós pudemos terminar acima de limitar o crescimento de nossa juventude e e repressing os inovations novos que puderam vir acima de suas explorações. e esta situação pôde terminar acima de fazer sociedades para repetir os erros que foram feitos para gerações após gerações.
ungdommar och frihet av uttryckt
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
ungdommar noteras speciellt för deras undersökande natur.
funderare i vid naturen av att passera igenom från barndom till alduthooden, ungdommar är på frihet eller har uppgiften att undersöka deras gränser, deras ansvar och deras roller inom samhället.
som sådan i detta undersökande saker för försök för sättungdommar ussually, som är ut ur normen, saker ut ur det vanliga, gör de ussually försök att göra saker, som ska, dem extra det vanliga.
och det är var konflikten uppstår.
samhälle förväntar att dess medlemmar att uppföra långt alla bör, långt som ska för att inte kränka någon, och, som är etablerad och underhållen av samhällesamkvämet, värderar långt.
men vid naturen av att vara ungdommen, passerar du till och med en era var du är förment att uppföra ut ur det vanliga, om du ska upptäcka vem du är egentligen: vad du som är belive, vad formar ditt uppförande, vad dig kan och inte kan göra.
och detta är var mitt argument kommer in.
i vilken mån bör ungdommen öva deras frihet av uttryckt?
säkert måste ungdommen vara på frihet till uttryckligt sig själv till och med ett språk som är passande för dem,
men kommer utmaningen i, när de använder offentlig en medelnågot liknande radiosände?
hur långt kan ungdommen använda deras egna språk? deras eget utfärdar? deras egna ordval utan kränkande producenter, funders och andra lyssnare?
i programmerar påtänkt för ungdommen.
bör hur långt utfärdar av kultur, respekt, normaltillstånd för att användas för att censurera den använda betvingamaterien eller språket?
för anföra som exempel i a radiosände programmerar siktat på sensitizing av ungdommarna om deras sexualitet .....,
bör vilket språk användas? det som är tillämpbar till ungdommarna eller för någon, som kan, lyssnar till radiosände?
betvingar vad materier bör vara adressed? de som påverkar ungdommarna, eller de som påverkar någon som handlar med ungdommen?
hur bör presentatören framlägga utfärdar? som, om att tilltala ungdommarna eller vem som händer att lyssna.
ungdommen är också unempowered ussually economically till barkassen projekterar att ska carter för deras behov, dem önskar långt att vara adressed.
i detta fall, hur can långt, är strukturerar ungdommarna vilden av oljedoseringar, boses, och rätter?
så efter detta…, hur långt kan ungdommarna öva deras frihet av uttryckt?
och hur kan dessa begränsningar forma deras uppförande, och vilken sort av folk blir de?
personligen belive i det i insatser ämnade för ungdommen: betvinga materien, funktionsläge av presentationen, och påtänkta resultat bör lämnas för att avgöras av ungdommarna sig själv. och så mycket, som möjligheten oss bör låta ungdommarna kontrollera deras eget, programmerar…,
när utfärdar av kultur, och identiteten är över betonat i ungdominsatser som vi kan avslutar upp att begränsa tillväxten av vår ungdom och, och förtränga de nya inovationsna att styrkan kommer upp från deras utforskning. och denna lägestyrka avslutar upp danandesamhällen till repetition missförstår dem har gjorts för utvecklingar efter utvecklingar.
молодости и свобода выражения мнений
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
молодости специально замечены для их исследуя природы.
я думаю природой проходить до конца от детства к alduthood, молодостям на вольности или имею задачу исследовать их границы, их ответственности и их роли внутри общество.
как такие в этом исследуя молодости образа ussually пытаются вещи из нормы, вещи из ординарности, они ussually пытаются сделать вещи которые сделают их экстренно обычно.
и то где конфликт возникает.
общество предпологает свои члены для того чтобы поступать дорога каждое, дорога которая не обидит кто-то и дорога которая установлена и поддержана общественными стоимостями обществ.
но природой быть молодостью, вы проходите через эру где вы предположены, что поступаете из ординарности если вы должны открыть, то вы реально: вы belive, формируют ваше поведение, вы можете и не можете сделать.
и это куда мой аргумент приходит cIn.
to what extent должна молодость работать их свободу выражения мнений?
уверенно молодость должна быть на вольности, котор нужно выразить до язык целесообразно для себя
но возможность приходит в когда они используют общественное средство как радиоий?
how far может молодость использовать их собственный язык? их собственные вопросы? их собственный выбор слов без обижая производителей, funders и других операторов на приеме?
в предназначенных программах для молодости.
how far должны вопросы культуры, уважения, нормальности быть использованы для цензировать используемые содержание или язык?
for instance в radio программе aim at сенсибилизировать молодости о их sexuality .....
что язык должен быть использован? то применимое к молодостям или для любого могло слушать к радиоему?
что содержания должны быть adressed? те влияя на молодости или те влияя на любое dealing with молодость?
как должен вручитель представить вопросы? если адресовать молодости или whoever случается слушать.
молодость также ussually экономично unempowered для того чтобы запустить проекты будут carter для их потребностей, дорогу, котор они хотят быть adressed.
in this case how far могут молодости быть независимо дарителей, boses, структур и прав?
настолько following это… how far могут молодости напрактиковать их свободу выражения мнений?
и как могут эти ограничения сформировать их поведение и что вроде люди они становят?
лично iий belive то в инициативах предназначило для молодости: содержание, режим представления и предназначенные исходы должны быть оставлены быть решенным молодостями сами. и как можно больше мы должны препятствовать молодостям контролировать их собственные программы…
когда вопросы культуры и тождественность находятся над после того как они подчеркнуты в инициативах молодостей, котор мы могли закончиться вверх по ограничивать рост нашей молодости и и подавляющ новые inovations могли come up от их исследований. и эта ситуация могла закончиться вверх по делать общества для того чтобы повторить ошибки, котор они сделали для поколений после поколений.
jongeren en vrijheid van meningsuiting
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
de jongeren wordt vooral genoteerd voor hun onderzoekende aard.
ik denk door de aard van het overgaan door van kinderjaren aan alduthood, bent de jongeren bij vrijheid of hebt de taak om hun grenzen, hun verantwoordelijkheden en hun rollen binnen de maatschappij te onderzoeken.
als dusdanig op deze onderzoekende manier probeert de jongeren ussually dingen die uit de norm zijn, dingen uit het gewone, proberen zij ussually om dingen te doen die hen extra gewoon zullen maken.
en dat is waar het conflict zich voordoet.
de maatschappij verwacht dat zijn leden zich gedragen de manier waarop iedereen, de manier zou moeten die iemand en de manier niet zal beledigen die wordt gevestigd en door de maatschappijen sociale waarden gehandhaafd.
maar door de aard van het zijn de jeugd, gaat u door een era over waar u verondersteld om zich uit het gewone bent te gedragen als u moet ontdekken wie u werkelijk bent: wat belive u, welke vormen uw gedrag, geen wat u en kunt kunt doen.
en dit is waar mijn argument binnen komt.
in welke mate zou de jeugd hun vrijheid van meningsuiting moeten uitoefenen?
zeker moet de jeugd bij vrijheid zijn om door een taal uit te drukken die voor zich geschikt is
maar de uitdaging binnen komt wanneer zij een openbaar middel zoals de radio gebruiken?
hoe kunt ver de jeugd hun eigen taal gebruiken? hun eigen kwesties? hun eigen keus van woorden zonder producenten, financiers en andere luisteraars te beledigen?
in programma's voorgenomen voor de jeugd.
hoe ver kwesties van cultuur, eerbied moeten, normaliteit wordt gebruikt voor de censuur van de gebruikte zou inhoud of de taal?
bijvoorbeeld in een radioprogramma dat op het gevoelig maken van de jongeren over hun sexuality wordt gericht .....
welke zou taal moeten worden gebruikt? dat toepasselijk op de jongeren of voor iedereen wie aan de radio zou kunnen luisteren?
welke zou inhoud adressed moeten zijn? die die beïnvloeden de jongeren of die die beïnvloeden iedereen die behandelen de jeugd?
hoe zou de presentator de kwesties moeten voorstellen? alsof richtend de jongeren of whoever gebeurt te luisteren.
de jeugd bent ook ussually economisch unempowered om projecten op touw te zetten die voerman voor hun behoeften zullen, de manier die zij hebben willen om zijn adressed.
kan hoe in dit geval ver onafhankelijk de jongeren van donors, boses, structuren en rechten zijn?
zo na dit… hoe kunt ver de jongeren hun vrijheid van meningsuiting uitoefenen?
en hoe kunnen deze beperkingen hun gestalte geven gedrag en welk soort mensen zij worden?
persoonlijk belive i die in initiatieven voorgenomen voor de jeugd: de inhoud, de wijze van presentatie en de voorgenomen resultaten zouden moeten worden verlaten om door de jongeren zelf worden beslist. en zoveel mogelijk zouden wij de jongeren moeten laten hun eigen programma's controleren…
wanneer de kwesties van cultuur en identiteit over benadrukt in jongeren initiatieven zijn zouden wij omhoog kunnen beëindigen beperkend de groei van onze jeugd en en onderdrukkend nieuwe inovations die omhoog uit hun exploraties zouden kunnen komen. en deze situatie zou omhoog kunnen beëindigen makend de maatschappijen om de fouten te herhalen zij voor generaties na generaties zijn gemaakt.
شباب وحرية التعبير
Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
لاحظت شباب خصوصا ل هم يستكشف طبيعة.
أنا أفكّر بالطبيعة من يمرّ كلّيّا من طفولة إلى [ألدوثوود], شباب في حرية أو يتلقّى المهمة أن يستكشف حدودهم, مسؤولياتهم وأدوارهم ضمن المجتمعة.
بما أنّ مثل هذا في هذا يستكشف طريقة يحاول شباب [أوسّولّي] أشياء أنّ يكون من المعيار, أشياء من الالمألوف, هم [أوسّولّي] يحاول أن يتمّ أشياء أنّ سيجعلهم [إإكستر-] عاديّة.
وأنّ حيث النزاع ينشأ.
مجتمعة يتوقّع أعضاءه أن يتصرّف الطريق سوفت كلّ شخص, الطريق أنّ لن يضأيق أحد ما والطريق أنّ يكون أسّست وأبقيت بالمجتمعات قيم اجتماعيّة.
غير أنّ بالطبيعة من يكون شباب, يمرّ أنت من خلال عصر حيث أنت يكون افترضت أن يتصرّف من الالمألوف إن أنت تكون أن يكتشف الذي أنت حقّا تكون: ماذا أنت [بليف], ماذا يشكّل تصرفك, ماذا أنت يستطيع ويستطيع لا يتمّ.
وهذا حيث حجتي يأتي [إين.].
[تو وهت إكستنت] سوفت الشباب تدرّبت حريتهم التعبير?
بالتّأكيد الشباب ينبغي كنت في حرية أن عبّر عنبنفسي من خلال لغة أنّ يكون مناسبة ل بنفسي
غير أنّ التحدي يأتي في عندما يستعمل هم وسط عامّة مثل الراديو?
[هوو فر] يستطيع الشباب استعملت هم خاصّة لغة? هم خاصّة إصدارات? هم خاصّة إختبار الكلمة دون يضأيق منتجات, [فوندر] وأخرى مستمعات?
في برامج ينوى للشباب.
[هوو فر] سوفت إصدارات الثقافة, إحترام, معياريّة كنت استعملت ل يراقب ال [سوبجكت متّر] أو اللغة يستعمل?
اتّجه [فور ينستنس] في برنامج لاسلكيّة يستثير الشباب حول جنسهم .....
ما لغة سوفت كنت استعملت? أنّ مناسبة إلى الشباب أو ل أيّ شخص الذي أمكن كنت استمعت إلى الراديو?
ما [سوبجكت متّر] سوفت كنت [أدرسّد]? أنّ يأثر الشباب أو أنّ يأثر أيّ شخص يعالج مع الشباب?
كيف سوفت المقدمة قدّمت الإصدارات? [أس يف] يحدث يخاطب الشباب أو من أن يكون استمعت.
الشباب أيضا [أوسّولّي] اقتصاديّا [أونمبوورد] أن يطلق مشاريع أنّ يريد كارتر لحاجاتهم, الطريق هم يريدون أن يكون [أدرسّد].
[إين ثيس كس] [هوو فر] يستطيع الشباب كنت عضو مستقلّ من معط, [بوسس], بنى وحقوق?
هكذا تالي هذا… [هوو فر] يستطيع الشباب مارست حريتهم التعبير?
وكيف يستطيع هذا تحديد شكّلت تصرفهم وما نوع الالناس هم يصبحون?
شخصيّا نوى [إي] [بليف] أنّ في مبادرات للشباب: [سوبجكت متّر], أسلوب العرض وينوى نتيجات سوفت كنت تركت أن يكون قرّرت بالشباب بنفسي. و [أس موش س بوسّيبل] نحن سوفت تركت الشباب ضبطت هم خاصّة برامج…
عندما إصدارات الثقافة وهوية على يؤكّد في شباب مبادرات نحن أمكن أنهيت فوق يحدّ الحالة نموّ من شبابنا وويكبت ال [إينوفأيشنس] جديدة أنّ أمكن تحت من استكشافاتهم. وهذا حالة أمكن أنهيت فوق يجعل مجتمعات أن يكرّم الأغلاط هم يتلقّى يكون جعلت لأجيال بعد أجيال.
|
|
|
|
 |
|
youth and religion
Related to country: Malawi
available in: (original) | | | | | | | | |
|
my current experience with working with the youth has shown me that religion has an influence in the way youths make some kinds of decesions.i know some youths who are abstaining from sex, alcohol and/drugs for religious reasons. however i would like if there would be an exhaustive study as to how far does religious beliefs influence people. there is a growing ideology in my country that religion can be used to combat HIV/AIDS. however the proof to this allegation is yet to be presented. personally i think religion does influence peole to an extent. but the nature of it being based on faith, and sometimes non proven ideas poses a threat to those who are not strong to the faith. because religion only binds those who believe it, when a decision is based on that, a believer is challanged when she comes into contact with non believers. for instance if one is to abstain from sex because of his religion, what if she is in a relationship with a non believer. and religion gives an allowance of temptations, and sin. if a believer who committed himself to not having sex to prevent HIV. if he "falls into temptation and sins" although he repents and continue to abstain.. if he contracted the Virus during that period it will not go away... religion also provide an allowance for forgiveness and renewal of life.... but mistakes made physcically, though forgiven spiritually, will not be eradicated physcically..... so how can religious interventions account for that? there is also the issue of spiritual healing and faith. spiritually we can be healed or can belive things that are not substantially proven. so in our fight against AIDS how can we account for these "miracles"?
i think religious interventions should be critically analyes before they are implemented whole sale. i know that religion has an influence on people, but i think it must be an individual choice, and it must be to people who really are convienced and know what choice they are making. the ideal intervention to me, would be the combination of both religious and non religious interventions. the youth should have knowledge on why the various points of view require them to make the particular choice. and in case they fail to be committed to one choice (i.e religeous) they should have the skills of choosing the other options.
i think by the end of the day, the youths should be skilled to have the knowledge and ability to protect themselves from HIV in at all times and in all situations.
jeunesse et religion
Automatically translated into French thanks to WorldLingo
mon expérience courante avec travailler avec la jeunesse m'a prouvé que la religion fait faire une influence dans les jeunesses de manière quelques sortes de decesions.i connaître quelques jeunesses qui s'abstiennent du sexe, alcool et/drogues pour des raisons religieuses. cependant je voudrais s'il y aurait une étude approfondie quant à à quelle distance fait les personnes religieuses d'influence de croyance. il y a une idéologie croissante dans mon pays que la religion peut être employée pour combattre le HIV/SIDA. cependant la preuve à cette allégation doit présent encore. personnellement je pense que la religion influence le peole jusqu'à un degré. mais la nature de elle étant basée sur la foi, et les idées parfois non prouvées constitue une menace à ceux qui ne sont pas forte à la foi. parce que la religion lie seulement ceux qui la croient, quand une décision est basée sur le ce, un croyant est challanged quand elle entre en contact avec non des croyants. par exemple si on est de s'abstenir du sexe en raison de sa religion, ce qui si elle est dans un rapport avec non un croyant. et la religion donne une allocation de tentations, et le péché. si un croyant qui s'est commis à ne pas avoir le sexe pour empêcher HIV. s'il « tombe dans la tentation et les péchés » bien qu'il se repentisse et continuez à s'abstenir. s'il contractait le virus pendant cette période il ne partira pas… la religion fournissent également une allocation pour la rémission et le renouvellement de la vie…. mais erreurs faites physcically, bien qu'indulgent religieux, ne soit pas supprimé physcically ..... ainsi comment les interventions religieuses peuvent-elles expliquer cela ? il y a également la question de curatif et de foi spirituelles. religieux nous pouvons être guéris ou les choses belive de bidon qui ne sont pas sensiblement prouvées. ainsi dans notre combat contre le SIDA comment pouvons nous expliquer ces « miracles » ?
je pense que les interventions religieuses devraient être en critique des analyes avant qu'elles soient vente entière mise en application. je sais que la religion a une influence sur des personnes, mais je pense que ce doit être un choix individuel, et il doit être de peuple qui sont vraiment convienced et sais quel choix elles font. l'intervention idéale à moi, serait la combinaison des interventions religieuses et non religieuses. la jeunesse devrait avoir la connaissance sur pourquoi les divers points de vue exigent de eux de faire le choix particulier. et au cas où ils ne commettent pas à un choix (c.-à-d. religieux) ils devraient avoir les qualifications de choisir les autres options.
je pense vers la fin du jour, les jeunesses devraient être habiles pour avoir la connaissance et la capacité de se protéger contre HIV dans à tout moment et dans toutes les situations.
juventud y religión
Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
mi experiencia actual con el trabajo con la juventud me tiene demostrado que la religión hace una influencia en las juventudes de la manera haga que algunas clases de decesions.i saben algunas juventudes que estén absteniendo del sexo, alcohol y/las drogas por razones religiosas. sin embargo quisiera si habría un estudio exhaustivo en cuanto a hasta dónde hace a gente religiosa de la influencia de la creencia. hay una ideología cada vez mayor en mi país que la religión se puede utilizar para combatir HIV/AIDS. sin embargo la prueba a esta alegación debe todavía presente. personalmente pienso que la religión influencia el peole a un grado. pero la naturaleza de ella que es basada en la fe, e ideas a veces no probadas plantea una amenaza a las que no sean fuertes a la fe. porque la religión ata solamente a los que la crean, cuando una decisión se basa en ese, un believer es challanged cuando ella entra en el contacto con no los believers. por ejemplo si uno es abstener de sexo debido a su religión, qué si ella está en una relación con no un believer. y la religión da un permiso de tentaciones, y pecado. si un believer que se confió a no tener sexo para prevenir el VIH. si él “cae en la tentación y pecados” aunque él los repents y continúe absteniendo. si él contrajo el virus durante ese período no saldrá… la religión también proporciona un permiso para el perdón y la renovación de la vida…. pero equivocaciones incurridas en physcically, aunque perdonado espiritual, no será suprimido physcically ..... ¿tan cómo pueden las intervenciones religiosas explicar eso? hay también la aplicación curativo y la fe espirituales. espiritual podemos ser curados o las cosas belive de la poder que no se prueban substancialmente. ¿tan en nuestra lucha contra SIDA cómo podemos explicar estos “milagros”?
pienso que las intervenciones religiosas deben ser críticamente analyes antes de que sean venta entera puesta en ejecución. sé que la religión tiene una influencia en la gente, solamente yo pienso que debe ser una opción individual, y debe ser poblar quiénes realmente están convienced y sé qué opción están haciendo. la intervención ideal a mí, sería la combinación de intervenciones religiosas y no religiosas. la juventud debe tener conocimiento en porqué los varios puntos de vista los requieren hacer la opción particular. y en caso de que no puedan ser confiados a una opción (es decir religioso) deben tener las habilidades de elegir las otras opciones.
pienso para el final del día, las juventudes deben ser expertas tener el conocimiento y la capacidad de protegerse contra el VIH en siempre y en todas las situaciones.
gioventù e religione
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
la mia esperienza corrente del funzionamento con la gioventù lo ha indicato che la religione fa fare un'influenza nelle gioventù di senso alcuni generi di decesions.i conoscere alcune gioventù che stanno astenendo dal sesso, alcool e/droghe per i motivi religiosi. tuttavia gradirei se ci fosse uno studio esauriente quanto a quanto lontano fa la gente religiosa di influenza di credenza. ci è un'ideologia crescente nel mio paese che la religione può essere usata per combattere HIV/AIDS. tuttavia la prova a questa allegazione deve ancora presente. personalmente penso che la religione influenzi il peole in misura. ma la natura di esso che è basata sulla fede e sulle idee a volte non provate propone una minaccia a coloro che non è forte alla fede. perché la religione lega soltanto coloro che la crede, quando una decisione è basata sul quel, un believer è challanged quando entra in contatto con non i believers. per esempio se uno è di astenersi dal sesso a causa della sua religione, che cosa se è in un rapporto con non un believer. e la religione dà un permesso delle tentazioni ed il sin. se un believer che si impegnasse ad non avere sesso per evitare il HIV. se “cade nella tentazione e nei sins„ anche se lui repents e continui a astenersi. se contraesse il virus durante quel periodo non andrà via… la religione inoltre fornisce un permesso per il perdono ed il rinnovamento di vita…. ma errori fatti physcically, benchè perdonato spiritual, non sia sradicato physcically ..... così come possono gli interventi religiosi rappresentare quello? ci è inoltre l'emissione healing e di fede spiritose. spiritual possiamo essere guariti o cose belive della latta che non sono dimostrate sostanzialmente. così nella nostra lotta contro il AIDS come possiamo rappresentare questi “miracoli„?
penso che gli interventi religiosi dovrebbero essere criticamente analyes prima che siano vendita intera effettuata. so che la religione ha un'influenza sulla gente, ma io penso che debba essere una scelta specifica e debba essere di popolare chi realmente sono convienced e conosco che scelta stanno facendo. l'intervento ideale a me, sarebbe la combinazione sia degli interventi religiosi che non religiosi. la gioventù dovrebbe avere conoscenza su perchè i vari punti di vista richiedono loro di fare la scelta particolare. e nel caso non riescono ad essere impegnati in una scelta (cioè religioso) dovrebbero avere le abilità di scelta delle altre opzioni.
penso per la fine del giorno, le gioventù dovrebbero essere esperte avere la conoscenza e la capacità proteggersi dal HIV in sempre ed in tutte le situazioni.
Jugend und Religion
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
meine gegenwärtige Erfahrung mit dem Arbeiten mit der Jugend hat mich gezeigt, daß Religion einen Einfluß in der Weise Jugend einige Arten von decesions.i irgendeine Jugend kennen lassen läßt, die vom Geschlecht, Spiritus und/Drogen aus frommen Gründen sich enthalten. jedoch möchte ich, wenn es eine vollständige Studie geben würde hinsichtlich, wie weit fromme Glaubenseinflußleute tut. es gibt eine wachsende Ideologie in meinem Land, daß Religion verwendet werden kann, um HIV/AIDS zu bekämpfen. jedoch soll der Beweis zu dieser Behauptung schon dargestellt werden. persönlich ich denke, daß Religion peole in einem Umfang beeinflußt. aber die Natur von ihr basierend auf Glauben und manchmal nicht nachgewiesenen Ideen wirft eine Drohung zu denen auf, die nicht zum Glauben stark sind. weil Religion nur die bindet, die ihr glauben, wenn eine Entscheidung auf diesem basiert, ist ein Gläubiger challanged, wenn sie Kontakt mit nicht Gläubigern erbt. zum Beispiel wenn man, sich vom Geschlecht wegen seiner Religion zu enthalten ist, was, wenn sie in einem Verhältnis zu einem nicht Gläubiger ist. und Religion gibt eine Genehmigung Versuchungen und Sünde. wenn ein Gläubiger, der am Haben nicht des Geschlechtes sich festlegte, zum von HIV zu verhindern. wenn er „in Versuchung und in Sünden“ obgleich er repents fällt und fahren Sie fort sich zu enthalten. wenn er Vertrag Virus während dieser Periode abschloß, geht es nicht… weg Religion stellen auch eine Genehmigung für Verzeihen und Erneuerung des Lebens…. zur Verfügung aber Fehler physcically gemacht, obwohl Angelegenheiten verziehen, werden nicht ausgerottet physcically ..... so wie können fromme Interventionen die erklären? es gibt auch die Ausgabe des geistigen Heilends und des Glaubens. Angelegenheiten können wir geheilt werden oder Dose belive Sachen, die nicht im wesentlichen nachgewiesen werden. so in unserem Kampf gegen AIDS, wie wir diese „Wunder“ erklären können?
ich denke, daß fromme Interventionen analyes kritisch sein sollten, bevor sie eingeführter vollständiger Verkauf sind. ich weiß, daß Religion einen Einfluß auf Leute hat, aber ich denke daß es eine einzelne Wahl sein muß und es sein muß, Völker, wem wirklich convienced sind und weiß, welche Wahl sie treffen. die ideale Intervention zu mir, würde die Kombination der frommen und nicht frommen Interventionen sein. die Jugend sollte haben Wissen auf, warum die verschiedenen Gesichtspunkte sie erfordern, die bestimmte Wahl zu treffen. und falls sie an einer Wahl (d.h. fromm) festgelegt werden nicht können sollten sie die Fähigkeiten des Wählens der anderen Wahlen haben.
ich denke Ende des Tages, sollte die Jugend erfahren sein, das Wissen und die Fähigkeit zu haben, sich vor HIV in ständig und in allen Situationen zu schützen.
juventude e religião
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
minha experiência atual com trabalhar com a juventude tem-me mostrado que a religião manda uma influência nas juventudes da maneira fazer alguns tipos de decesions.i saber algumas juventudes que abstaining do sexo, álcool e/drogas para razões religiosas. entretanto eu gostaria se houvesse um estudo exhaustive a respeito de como faz distante povos religiosos da influência da opinião. há um ideology crescente em meu país que a religião pode ser usada combater HIV/AIDS. entretanto a prova a este allegation deve ser apresentada ainda. pessoalmente eu penso que a religião influencia o peole a uma extensão. mas a natureza dela que está sendo baseada na fé, e em idéias às vezes non provadas poses uma ameaça àquelas que não são fortes à fé. porque a religião liga somente aquelas que a acreditam, quando uma decisão é baseada no esse, um believer é challanged quando vem no contato com non os believers. por exemplo se um é abstain do sexo por causa de sua religião, que se estiver em um relacionamento com non um believer. e a religião dá uma permissão dos temptations, e o sin. se um believer que se cometesse himself a não ter o sexo para impedir o HIV. se “cair no temptation e nos sins” embora ele repents e continue a abstain. se contrair o vírus durante esse período não partirá… a religião fornece também uma permissão para o forgiveness e a renovação da vida…. mas erros feitos physcically, embora perdoado espiritual, não eradicated physcically ..... assim como podem as intervenções religiosas esclarecer aquela? há também a introdução de healing e de fé espirituais. espiritual nós podemos healed ou as coisas belive da lata que não são provadas substancialmente. assim em nossa luta de encontro ao AIDS como podemos nós esclarecer estes “miracles”?
eu penso que as intervenções religiosas devem ser crìticamente analyes antes que estejam venda inteira executada. eu sei que a religião tem uma influência em povos, mas mim penso que deve ser uma escolha individual, e deve ser povoar quem são realmente convienced e sei do que escolha estão fazendo. a intervenção ideal a mim, seria a combinação de intervenções religiosas e non religiosas. a juventude deve ter o conhecimento em porque os vários pontos da vista os requerem fazer a escolha particular. e caso que não cometem a uma escolha (isto é religioso) devem ter as habilidades de escolher as outras opções.
eu penso para o fim do dia, as juventudes devem ser hábeis ter o conhecimento e a abilidade proteger-se dentro do HIV em todas as vezes e em todas as situações.
ungdom och religion
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
min ström erfar med arbetet med ungdommen har visat mig att att religionen har en påverkan i långt ungdommarna att göra några sorter av decesions.i att veta några ungdommar som abstaining från, könsbestämma, alkohol, och/droger för klosterbroder resonerar. emellertid skulle jag något liknande, om där skulle, är en uttömma studie om hur gör långt religiöst tropåverkanfolk. det finns en växande ideologi i mitt land att religionen kan vara den van vid striden HIV/AIDS. emellertid ska det motståndskraftigt till denna beskyllning ännu framläggas. gör religionen för funderare personligen i påverkanpeole till en grad. men naturen av den som baseras på tro och ibland non bevisade idéer, poserar ett hot till de som inte är starka till tron. därför att röror för religion endast de, som tror det, när som ett beslut baseras på det, en troende är, challanged, när hon kommer in i kontakt med non troenden. för anföra som exempel, om en är att abstain från könsbestämmer på grund av hans religion, vad, om hon är i ett förhållande med non en troende. och religionen ger ett avdrag av frestelser och syndar. om en troende som hängivet självt till att inte ha könsbestämmer för att förhindra HIV. om han ”nedgångar in i frestelse och syndar”, även om han ångrar och fortsätta för att abstain. om han avtalade viruset under den period, ska den för att inte gå bort…, religionen ger också ett avdrag för förlåtelse och förnyande av liv…., men missförstår gjort physcically, fast förlåtit spiritually, ska för att inte utrotas physcically ....., hur så kan religiösa ingripanden redogöra för det? det finns också utfärda av negro spiritualatt läka och tro. spiritually kan vi läkas eller belive saker för canen som inte bevisas väsentligen. så i vårt slagsmål mot BISTÅR hur kan vi redogör för dessa ”mirakel”?
bör religiösa ingripanden för funderare i vara kritiskt analyes, för de är den genomförde hela rean. jag vet, att religionen har en påverkan på folk, bara I-funderare som det måste vara en prima individ, och det måste vara att bemanna vem är egentligen convienced och vet vilket primat de är danande. idealingripandet till mig, skulle är kombinationen av både klosterbrodern och non religiösa ingripanden. ungdommen bör ha kunskap på varför det olikt pekar av beskådar kräver dem att göra detaljen prima. och i fall att missar de för att begås till prima en (dvs. klosterbrodern) dem bör ha expertisen av att välja de andra alternativen.
funderare i vid avsluta av dagen, ungdommarna bör vara kompetent att ha kunskapen och kapaciteten för att skydda sig från HIV i alls tider och sammanlagt lägen.
молодость и вероисповедание
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
мой в настоящее время опыт с работой с молодостью имеет после того как он показан меня что вероисповедание имеет влияние в молодостях дороги сделать некоторые виды decesions.i знать некоторые молодости воздерживаются от секса, спирта и/снадобья для вероисповедных причин. однако я хотел был бы если было бы основательный труд о, то how far делает людей влияния религиозного убеждения. будет мировоззрение в моей стране что вероисповедание можно использовать для того чтобы сразить HIV/AIDS. однако доказательство к этому заявлению присутствует пока. лично я думаю вероисповедание влияет на peole в объем. но природа ее будучи основыванной на вере, и иногда non доказанных идеях представляет угрозу к тем которые не сильны к вере. потому что вероисповедание только связывает те верят ему, когда решение основано на том, верующий challanged когда она come into контакт с non верующими. for instance если одно должно воздержаться от секса из-за его вероисповедания, то если она находится в отношении с non верующим. и вероисповедание дает стипендию заманчивостей, и согрешение. если верующий, то поручил к не иметь секс для того чтобы предотвратить HIV. если он «падает в заманчивость и согрешения» хотя он repents и, то продолжайтесь воздержаться. если он заключил контракт вирус во время того периода, то он не пойдет прочь… вероисповедание также предусматривает стипендию для прощения и возобновления жизни…. но ошибки совершитые physcically, хотя прощано духовност, не искоренит physcically ..... так как могут вероисповедные интервенции определить то? будет также вопрос духовные healing и веры. духовност нас можно излечить или вещи чонсервной банкы belive существенн не доказаны. так в нашей драке против AIDS как можем мы определить эти «чудеса»?
я думаю вероисповедными интервенциями должны быть критически analyes прежде чем они будут снабженное все сбывание. я знаю что вероисповедание имеет влияние на людях, только я думаю должно быть индивидуальным выбором, и он должен должны быть населить реально convienced и знаю что выбор они делают. идеально интервенцией к мне, была бы комбинация и вероисповедных и non вероисповедных интервенций. молодость должна иметь знание на почему различные точки зрения требуют, что они делают определенный выбор. и в случае если они не сумеют быть порученным до один выбор (т.е. вероисповедно) они должны иметь искусства выбирать другие варианты.
я думаю by the end of день, молодости должны быть skilled иметь знание и способность защитить от HIV в все время и в всех ситуациях.
de jeugd en godsdienst
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
mijn huidige ervaring met het werken met de jeugd heeft me aangetoond dat de godsdienst een invloed in de manierjongeren heeft sommige soorten decesions.i maken sommige jongeren kennen die zich van geslacht, alcohol en/drugs om godsdienstige redenen onthouden. nochtans zou ik houden van als er een diepgaande studie zou zijn over hoe ver de godsdienstige mensen van de geloveninvloed doet. er is een groeiende ideologie in mijn land dat de godsdienst kan worden gebruikt om HIV/AIDS te bestrijden. nochtans moet het bewijs aan deze bewering nog worden voorgesteld. persoonlijk denk ik de godsdienst peole in een mate beïnvloedt. maar de aard die van het op geloof wordt gebaseerd, en niet bewezen ideeën vormt soms een bedreiging voor zij die niet sterk aan het geloof zijn. omdat de godsdienst slechts zij bindt die het geloven, wanneer een besluit wordt gebaseerd op dat, is believer challanged wanneer zij in contact met niet believers komt. als bijvoorbeeld zich van geslacht wegens zijn godsdienst te onthouden is, wat als zij in een verhouding met niet believer is. en de godsdienst geeft een toelage van verleidingen, en zonde. als believer die zich beging aan het hebben van geen geslacht om HIV te verhinderen. als hij „in verleiding en zonden“ hoewel hij spit hebben valt en zich blijft onthouden. als hij het Virus tijdens die periode aanging zal het niet… weggaan de godsdienst kent ook een toelage aan vergiffenis en vernieuwing van het leven toe…. maar physcically gemaakte de fouten, hoewel geestelijk vergeven, zullen niet uitgeroeid worden physcically ..... zo hoe kunnen de godsdienstige acties van dat rekenschap geven? er is ook de kwestie van het geestelijk helen en geloof. geestelijk kunnen wij worden geheeld of kunnen belive dingen die niet wezenlijk worden bewezen. zo in onze bestrijding van AIDS hoe wij van deze „mirakelen“ kunnen rekenschap geven?
ik denk de godsdienstige acties kritisch zouden moeten zijn analyes alvorens zij uitgevoerde gehele verkoop zijn. ik weet dat de godsdienst een invloed op mensen heeft, maar ik denk het een individuele keus moet zijn, en het aan mensen moet zijn die werkelijk zijn convienced en weet welke keus zij maken. de ideale interventie aan me, zou de combinatie zowel godsdienstige als niet godsdienstige acties zijn. de jeugd zou kennis moeten hebben waarom de diverse standpunten hen vereisen om de bijzondere keus te maken. en voor het geval dat zij aan één keus (d.w.z. godsdienstig) geëngageerd er niet in slagen te zijn zij zouden de vaardigheden moeten hebben van het kiezen van de andere opties.
ik denk tegen het eind van de dag, zou de jongeren bekwaam moeten zijn om de kennis en de capaciteit te hebben om tegen HIV in en in alle situaties op elk moment te beschermen.
شباب ودين
Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
يتلقّى خبرتي حاليّة مع يعمل مع الشباب يبديني أنّ دين يتلقّى تأثير في الطريق شباب جعلت بعض أنواع من [دسسونس.ي] عرفت بعض شباب الذي يكون يمتنع من جنس, كحول و/عقارات لأسباب دينيّة. مهما أحبّ أنا إن هناك كان دراسة مستنفدة [أس تو] [هوو فر] يتمّ دينيّة إعتقاد تأثير الناس. هناك ينمو مذهب في بلدي أنّ دين يستطيع كنت استعملت أن يقاتل [هيف/يدس]. مهما البرهان إلى هذا ادّعاء بعد أن يكون قدّمت. شخصيّا يفكّر أنا دين يأثر [بيول] إلى مدى. غير أنّ يطرح الطبيعة من هو يكون يؤسّس على إيمان, وأحيانا غير يبرهن أفكار تهديد إلى أنّ الذي ليس قوّيّة إلى الإيمان. لأنّ دين فقط يقيّد أنّ الذي يصدق هو, عندما أسّست قرار على أنّ, معتقدة [شلّنجد] عندما هو [كم ينتو] اتّصال مع غير معتقدات. [فور ينستنس] إن واحدة يكون أن يمتنع من جنس بسبب دينه, ماذا إن هو يكون في علاقة مع غير معتقدة. ويعطي دين تسامح الإغراء, وخطيئة. إن معتقدة الذي ارتكببنفسي إلى لا يتلقّى جنس أن يمنع [هيف]. استمرّت إن هو "يسقط داخل إغراء وخطايا" رغم أنّ هو [ربنتس] وأن يمتنع. إن هو تعاقد الحمى أثناء أنّ فترة لن يذهب هو بعيدا… يزوّد دين أيضا تسامح لمغفرة وتجديد الحياة…. غير أنّ أغلاط يجعل [فسكيكلّي] [, ثوو] عن صفح [سبيريتثلّي], لن يكون سيستأصل [فسكيكلّي] ..... هكذا كيف يستطيع تدخلات دينيّة علّلت أنّ? هناك أيضا الإصدار من روحانيّة يشفي وإيمان. [سبيريتثلّي] نحن يستطيع كنت شفيت أو علبة أشياء [بليف] أنّ يكون لا جوهريّا برهنت. هكذا في معركتنا ضدّ [أيدس] كيف يستطيع نحن علّلت هذا "معجزات"?
أنا أفكّر تدخلات دينيّة سوفت كنت بانتقاد [أنلس] قبل أن هم يطبّق عمليّة بيع كاملة. أنا أعرف أنّ يتلقّى دين تأثير على الناس, غير أنّ أنا يفكّر هو ينبغي كنت إختبار فرديّة, وهو ينبغي كنت أن يعمّموا الذي حقّا يكون [كنفينسد] ويعرف ما إختبار هم يكون يجعلون. كان التدخل مثاليّة إلى ي, الإدماج من على حدّ سواء دينيّة وتدخلات دينيّة غير. الشباب سوفت يتلقّى معرفة على لما ال [بوينت وف فيو] مختلفة يتطلّبونهم أن يجعل الإختبار خاصّة. و [إين كس] هم يفشلون أن يكون ارتكبت إلى واحدة إختبار ([إي.] دينيّة) هم سوفت يتلقّى المهارات من يختار الأخرى خيارات.
أنا أفكّر [بي ث ند وف] اليوم, الشباب سوفت كنت يمهر أن يتلقّى المعرفة وقدرة أن يحميبنفسي من [هيف] في دائما وفي كلّ حالات.
|
|
|
|
 |
|
youths and life choices
Related to country: Malawi
available in: (original) | | | | | | | | |
|
i got the insipration for this blog in the discussion treads. there was a discussion the " where does the human will come in on the chooice of good and evil"
and that got me thinking that as youths, i think most of us are at a point where we are choosing how we want to lead our lives. these choices will chape how we live, how much we contribute, how far we can be influential for the rest of our lives. it is true that maybe some of our choices do rest in our hands. like our financial status, our geographical position, our cultural values might determine or will for sure dertermine where we might end up. but i think (though this is completely a personal assessment) 70% of what we end up being is dependent on the decesions we make.there are numerous examples of people who have been raised in the same conditions or situations and one has end up being sucessful and the other has end up being unsucessfull. i think that is pretty obvious.. but the main point should be why shold one survive and one should not?
according to this argument : it is the individual choices we make? one would view his economic set back as an opportunity to work hard to achieve more and one would see the same economic set back as a challange that will prevent him from working hard, from achieving his dreams.. is this a matter of human will? or individual choices? i dont know.. bet i know for sure that youths have the ability to shape their lives depending on the choices they make. our choices about religion, sexuality, political affiliations will determine the opportunities one will be exposed to, having an idea on where you want to be regardless on where you are or what opportunities are available to you can also influence the decisions about your life that you can make. i think by the end of the day we all regret or enjoy life depending on the choices we are making now.
jeunesses et choix de la vie
Automatically translated into French thanks to WorldLingo
j'ai obtenu l'insipration pour ce blog dans les bandes de roulement de discussion. il y avait une discussion « où fait l'humain entrera sur le chooice du bon et le mal »
et celui m'ont obtenu pensant que comme jeunesses, je pense que la plupart d'entre nous est à un point où nous choisissons comment nous voulons mener nos vies. ces choix veulent le chape comment nous vivons, combien nous contribuons, à quelle distance nous peuvent être influents pour le reste de nos vies. il est vrai que peut-être certains de nos choix se reposent dans des nos mains. comme notre statut financier, notre position géographique, nos valeurs culturelles pourrait déterminer ou volonté pour le dertermine sûr où nous pourrions finir vers le haut. mais je pense que (bien que c'est complètement une évaluation personnelle) 70% de ce que nous finissons vers le haut d'être dépend des decesions que nous make.there sont de nombreux exemples des personnes qui ont été élevées en mêmes conditions ou situations et une a l'extrémité être vers le haut sucessful et l'autre a l'extrémité être vers le haut non réussie. je pense qui est assez évident. mais le point principal devrait être pourquoi le shold un survivent et on ne devrait pas ?
selon cet argument : c'est les différents choix que nous faisons ? on regarderait son ensemble économique en arrière car une occasion de travailler dur pour réaliser plus et un verrait le même ensemble économique en arrière qu'un défi qui l'empêchera de travailler dur, de réaliser ses rêves. est-ce que ce qu'une question est d'humain ? ou différents choix ? je ne sais pas. le pari i savent pour sûr que les jeunesses ont la capacité de former leurs vies selon les choix qu'elles font. nos choix au sujet de religion, sexualité, des affiliations politiques détermineront les occasions une seront exposés à, ayant une idée sur où vous voulez être insouciant sur où vous êtes ou quelles occasions sont à la disposition de toi peuvent également influencer les décisions au sujet de votre vie que vous pouvez faire. je nous pense vers la fin du jour tout le regret ou apprécie la vie selon les choix que nous faisons maintenant.
juventudes y opciones de la vida
Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
conseguí el insipration para este blog en las pisadas de la discusión. había una discusión “donde hace a ser humano vendrá adentro en el chooice del bueno y el mal”
y ése me consiguieron que pensaba que como juventudes, piense que la mayor parte de somos en un punto donde estamos eligiendo cómo deseamos conducir nuestras vidas. estas opciones quieren el chape cómo vivimos, cuánto contribuimos, hasta dónde nosotros pueden ser influyentes para el resto de nuestras vidas. es verdad que algunas de nuestras opciones se reclinan quizá en nuestras manos. como nuestro estado financiero, nuestra posición geográfica, nuestros valores culturales pudo determinarse o voluntad para el dertermine seguro donde puede ser que terminemos para arriba. pero pienso que (aunque esto es totalmente un gravamen personal) el 70% de lo que terminamos encima de ser somos dependientes en los decesions que nosotros make.there son ejemplos numerosos de la gente que se ha criado en las mismas condiciones o situaciones y una tiene extremo para arriba el ser sucessful y el otro tiene extremo para arriba el ser fracasado. pienso que es bastante obvio. ¿pero el punto principal debe ser porqué sobrevive el shold uno y no debe uno?
según esta discusión: ¿es las opciones individuales que hacemos? uno vería su sistema económico detrás pues una oportunidad de trabajar difícilmente para alcanzar más y uno consideraría el mismo sistema económico detrás que un desafío que evitará que él trabaje difícilmente, de alcanzar sus sueños. ¿es esto que una cuestión de ser humano? ¿u opciones individuales? no sé. la apuesta i sabe para seguro que las juventudes tienen la capacidad de formar sus vidas dependiendo de las opciones que hacen. nuestras opciones sobre la religión, sexualidad, las afiliaciones políticas determinarán las oportunidades una serán expuestas a, teniendo una idea en donde usted desea ser indiferente en donde usted está o qué oportunidades están disponibles para usted pueden también influenciar las decisiones sobre su vida que usted pueda hacer. nos pienso para el final del día todo el pesar o gozo de vida dependiendo de las opciones que ahora estamos haciendo.
gioventù e scelte di vita
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
ho ottenuto il insipration per questo blog nelle impronte di discussione. ci era una discussione “dove fa l'essere umano entrerà sul chooice della merce e la malvagità„
e quella lo hanno ottenuto che penso che come gioventù, pensassi che la maggior parte di noi fossero ad un punto in cui stiamo scegliendo come desideriamo condurre le nostre vite. queste scelte vogliono il chape come viviamo, quanto contribuiamo, quanto lontano possiamo essere influenti per il resto delle nostre vite. è allineare che forse alcune delle nostre scelte si riposano in nostre mani. come la nostra situazione finanziaria, la nostra posizione geografica, i nostri valori culturali potrebbe determinare o volontà per il dertermine sicuro dove potremmo concluderci in su. ma penso che (benchè questa sia completamente una valutazione personale) 70% di che cosa ci concludiamo su essere dipendiamo dai decesions noi make.there sono esempi numerosi della gente che è stata alzata nelle stesse circostanze o situazioni ed una ha estremità in su essere sucessful e l'altro ha estremità in su essere infruttuosa. penso che è abbastanza evidente. ma il punto principale dovrebbe essere perchè lo shold uno sopravvive ed uno non dovrebbe?
secondo questa discussione: è le diverse scelte che facciamo? uno osserverebbe il suo insieme economico indietro poichè un'occasione lavorare duro per realizzare più ed uno vedrebbe lo stesso insieme economico indietro come sfida che gli impedirà di funzionare duro, dal realizzare i suoi sogni. è questo che un aspetto dell'essere umano? o diverse scelte? non so. la scommessa i sa per sicuro che le gioventù hanno la capacità di modellare le loro vite secondo le scelte che fanno. le nostre scelte circa la religione, sexuality, affiliazioni politiche determineranno le occasioni una saranno esposte a, avendo un'idea su dove desiderate essere incuranti su dove siete o che occasioni sono a disposizione di voi possono anche influenzare le decisioni circa la vostra vita che potete fare. li penso per la fine del giorno tutto il rammarico o godo la vita secondo le scelte che ora stiamo facendo.
Jugend und Lebenwahlen
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
ich erhielt das insipration für dieses blog in den Diskussion Schritten. es gab eine Diskussion „, wo den Menschen hereinkommt auf das chooice des guten tut und übel“
und das mich denkend erhielten, daß als Jugend, ich denke, daß die meisten uns an einem Punkt sind, in dem wir wählen, wie wir unsere Leben führen möchten. diese Wahlen willen chape, wie wir leben, wieviel wir beitragen, wie weit wir für den Rest unserer Leben einflußreich sein können. es ist zutreffend, daß möglicherweise einige unserer Wahlen in unseren Händen stillstehen. wie unser finanzieller Status konnte unsere geographische Position, unsere kulturellen Werte feststellen oder Wille für sicheres dertermine, in dem wir oben beenden konnten. aber ich denke daß (obwohl dieses vollständig eine persönliche Einschätzung ist), hat 70% von was wir herauf Sein sind abhängig von den decesions, die wir beenden, make.there zahlreiche Beispiele der Leute sind, die in die gleichen Bedingungen oder in Situationen angehoben worden sind und man Ende, sucessful oben zu sein und das andere hat Ende, erfolglos oben zu sein. ich denke, der. recht auf der Hand liegt. aber die Hauptsache sollte sein, warum shold man überleben und eins nicht sollte?
entsprechend diesem Argument: es ist die einzelnen Wahlen, die wir treffen? ein würde seinen ökonomischen Satz zurück ansehen, da eine Gelegenheit, stark zu arbeiten, um mehr und eins zu erzielen den gleichen ökonomischen Satz zurück wie eine Herausforderung, die ihn an stark arbeiten hindert, vom Erzielen seiner Träume. sehen würde. ist dieses eine Angelegenheit des Menschen werden Sie? oder einzelne Wahlen? ich weiß nicht. Wette I wissen für sicheres, daß Jugend die Fähigkeit hat, ihre Leben abhängig von den Wahlen zu formen, die sie treffen. unsere Wahlen über Religion, Sexualität, politische Verbindungen stellen die Gelegenheiten man werden herausgestellt fest und haben eine Idee auf, der Sie sein möchten unbeachtet auf, wo Sie sind, oder welche Gelegenheiten für Sie vorhanden sind, die Entscheidungen über Ihr Leben auch beeinflussen können, das Sie bilden können. ich denke Ende des Tages uns alle Reue oder genieße das Leben abhängig von den Wahlen, die wir jetzt treffen.
juventudes e escolhas da vida
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
eu comecei o insipration para este blog nos passos da discussão. havia uma discussão “onde faz o ser humano virá dentro no chooice do bom e o evil”
e aquele me começaram que pensa de que como juventudes, eu penso que a maioria de nós são em um ponto onde nós escolhêssemos como nós queremos conduzir a nossas vidas. estas escolhas querem o chape como nós vivemos, quanto nós contribuímos, como distante nós podemos ser influential para o descanso de nossas vidas. é verdadeiro que talvez algumas de nossas escolhas descansam em nossas mãos. como nosso status financeiro, nossa posição geográfica, nossos valores cultural pôde determinar ou vontade para o dertermine certo onde nós pudemos terminar acima. mas eu penso que (embora esta é completamente uma avaliação pessoal) 70% de o que nós terminamos acima de ser somos dependentes dos decesions que nós make.there são exemplos numerosos dos povos que foram levantados nas mesmas circunstâncias ou situações e uma tem a extremidade acima ser sucessful e o outro tem a extremidade acima ser mal sucedida. eu penso que é consideravelmente óbvio. mas o ponto principal deve ser porque o shold um sobrevive e um não deve?
de acordo com este argumento: é as escolhas que individuais nós fazemos? um veria seu jogo econômico para trás porque uma oportunidade de trabalhar duramente para conseguir mais e um veria o mesmo jogo econômico para trás que um desafio que impedisse que trabalhe duramente, de conseguir seus sonhos. é isto que uma matéria do ser humano? ou escolhas individuais? eu não sei. a aposta i sabe para certo que as juventudes têm a abilidade de dar forma a suas vidas dependendo das escolhas que fazem. nossas escolhas sobre a religião, sexuality, afiliações políticas determinarão as oportunidades uma serão expostas a, tendo uma idéia em onde você queira ser regardless em onde você está ou que oportunidades estão disponíveis a você podem também influenciar as decisões sobre sua vida que você pode fazer. eu penso para o fim do dia de nós todo o pesar ou aprecío a vida dependendo das escolhas que nós estamos fazendo agora.
ungdommar och livval
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
jag fick insiprationen för denna blog i diskussionsdäckmönstren. det fanns en diskussion ”var gör den ska människan kommer in på chooicen av godan och ondskan”
och det fick mig tänkande som som ungdommar, I-funderare av oss är mest på en peka, var vi väljer hur vi önskar att leda våra liv. dessa val ska chape, hur vi bor, hur mycket vi bidrar, hur långt vi kan vara inflytelserika för vila av våra liv. det är riktigt att kanske några av våra val vilar i vårt räcker. gilla vår finansiella status, placerar vårt geografiskt, bestämmer ska vår kulturvärdestyrka eller för säker dertermine var vi kan avslutar upp. men I-funderare (fast denna är fullständigt en personlig bedömning), 70% av vad vi avslutar upp att vara är anhörigen på decesionsna som oss make.there är talrika exempel av folk som har lyftts i samma villkorar, eller lägen och en har att avsluta upp att vara sucessful, och annan har att avsluta upp att vara mislyckad. funderare i som är nätt tydligt. men det huvudsakligt pekar bör vara varför shold en fortlever och en inte bör?
enligt detta argument: det är individvalen som vi gör? skulle man beskådar hans ekonomiska fastställda baksida, som ett tillfälle att fungera hårt för att uppnå mer och skulle ett ser den samma ekonomiska fastställda baksidaen som en utmaning, att ska förhindra honom från funktionsdugligt hårt, från att uppnå hans drömmar. ska detta en materia av människan? eller individval? jag vet inte. vad i vet för säkert att ungdommar har kapaciteten att forma deras liv beroende av valen som de gör. våra val om religionen, sexualitet, ska partifärger bestämmer de ska tillfällena ett är utsatta till och att ha en idé på var du önskar att vara utan hänsyn på var du är eller vilka tillfällen är tillgängliga till dig kan också påverkan besluten om ditt liv som du kan göra. funderare i vid avsluta av dagen som alla vi beklagar eller tycker om liv beroende av valen, vi är danande nu.
молодости и выборы жизни
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
я получил insipration для этого blog в проступях обсуждения. было обсуждение «где делает человека придет внутри на chooice хорош и зло»
и то получили меня думая что как молодости, я думаю большое часть из нас на этап где мы выбираем как мы хотим вести наши жизни. эти выборы завещают chape как мы живем, мы способствуем, how far мы могут быть влиятельны для остальноев наших жизней. оно поистине что возможно некоторые из наших выборов отдыхают в наших руках. как наше финансовохозяйственное состояние, наше географическое положение, наши культурные ценности могло обусловить или воля для уверенного dertermine где мы могли закончиться вверх. но я думаю (хотя это будет вполне личная оценка) 70% из, котор мы кончаем вверх по быть зависим на decesions мы make.there будут многочисленнIp примерами людей были подняты в таких же условиях или ситуациях и одно имеет конец вверх быть sucessful и другое имеет конец вверх быть неудачно. я думаю довольно очевидно. но GLAVNый пункт должен быть почему shold одно выдерживает и одно?
согласно этому аргументу: будет индивидуальными выборами, котор мы делаем? одно осмотрело бы его хозяйственный комплект назад по мере того как возможность работать крепко для того чтобы достигнуть больше и одного увидела бы такой же хозяйственный комплект назад как возможность предотвратит его от работать крепко, от достигать его сновидений. это дело человека будьте? или индивидуальные выборы? я не знаю. парио iий знает для уверенного что молодости имеют способность сформировать их жизни в зависимости от выборов, котор они делают. наши выборы о вероисповедании, sexuality, политические принадлежности обусловят возможности одно подвергнутся действию к, имеющ идею на где вы хотите быть regardless на где вы или что возможности имеют в распоряжении вы могут также влиять на решения о вашей жизни которую вы можете сделать. я думаю by the end of день мы все сожаление или наслаждаюсь жизнью в зависимости от выборов, котор мы делаем теперь.
jongeren en het levenskeuzen
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
ik kreeg insipration voor dit blog in de besprekingsloopvlakken. er was een bespreking „waar de mens zal komen in op chooice van goed en kwaad“
en dat me denkt die kreeg dat aangezien jongeren, ik denk de meesten van ons op een punt zijn waar wij kiezen hoe wij ons leven willen leiden. deze keuzen zullen chape hoe wij leven, hoeveel wij bijdragen, hoe ver wij voor de rest van ons leven invloedrijk kunnen zijn. het is waar dat misschien sommige van onze choices do rest in onze handen. als onze financiële status, onze geografische positie, zouden onze culturele waarden kunnen bepalen of zullen zonder twijfel dertermine waar wij omhoog zouden kunnen beëindigen. maar ik denk (hoewel dit volledig een persoonlijke beoordeling) is 70% van wat wij omhoog het zijn beëindigen is afhankelijk van decesions wij make.there talrijke voorbeelden van mensen zijn die in de zelfde voorwaarden of de situaties zijn opgeheven en men heeft eind dat omhoog sucessful is en andere heeft eind dat omhoog niet succesvol is. ik denk die. vrij duidelijk ben. maar het belangrijkste punt zou moeten zijn waarom shold één overleeft en men zou niet moeten?
volgens dit argument: het is de individuele keuzen die wij hebben gemaakt? men zou zijn economische reeksrug als kans bekijken hard werken om meer te bereiken en men zou de zelfde economische reeksrug zoals een uitdaging zien die hem zal verhinderen, van het bereiken van zijn dromen hard te werken. is dit een kwestie van mens zal? of individuele keuzen? ik weet niet. het. weddenschap zonder twijfel weet ik dat de jongeren de capaciteit hebt om hun leven afhankelijk van de keuzen gestalte te geven die zij hebben gemaakt. onze keuzen over godsdienst, sexuality, zullen politieke toetreding de kansen bepalen zal worden blootgesteld aan, hebbend een idee waar u op achteloos wilt zijn waar u bent of welke kansen aan u kunnen de ook besluiten over uw leven beschikbaar zijn beïnvloeden dat u kunt maken. ik denk tegen het eind van de dag wij allen betreuren of van het leven afhankelijk van de keuzen genieten wij nu maken.
شباب وحياة إختبار
Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
أنا حصلت ال [إينسبرأيشن] ل هذا [بلوغ] في النقاشة آثار. هناك كان نقاشة ال "حيث يتمّ الإنسان سيأتي داخل على ال [شويس] الالخير وشر"
وأنّ حصلني يفكّر أنّ كشباب, يفكّر أنا أكثر من نا في نقطة حيث نحن يكون نختار كيف نحن نريد أن يقود حيواتنا. يريد هذا إختبار [شب] كيف نحن نعيش, كم نحن نسهم, [هوو فر] نحن يستطيع كنت مؤثّرة للإستراحة من حيواتنا. هو يصحّ أنّ ربّما يستريح بعض من إختبارنا في أيادينا. مثل [فيننسل ستتثس] نا, موقعتنا جغرافيّة, قيمنا ثقافيّة أمكن حددت أو إرادة ل يوقن [درترمين] حيث نحن أمكن أنهيت فوق. غير أنّ يفكّر أنا (رغم أنّ هذا يكون تماما تقييم شخصيّة) 70% من ماذا نحن نّهي فوق يكون يكون متدلّية على ال [دسسونس] نحن [مك.ثر] يكون يتعدّد مثل الالناس الذي يتلقّى يكون رفعت في ال نفسه شروط أو حالات وواحدة يتلقّى نهاية فوق يكون [سوسسّفول] والأخرى يتلقّى نهاية فوق يكون فاشلة. أنا أفكّر أنّ يكون إلى حدّ ما واضحة. غير أنّ ال [مين بوينت] سوفت كنت لما [شولد] واحدة يبقى وواحدة سوفت لا?
وفقا ل هذا حجة: هو الإختبار فرديّة نحن نجعل? واحدة شاهد مجموعته اقتصاديّة إلى الخلف بما أنّ فرصة أن يعمل بشدّة أن يحقّق أكثر وواحدة رأى ال نفسه مجموعة اقتصاديّة إلى الخلف بما أنّ تحدي أنّ سيمنعه من يعمل بشدّة, من يحقّق حلمه. يكون هذا أمر الإنسان أردت? أو إختبار فرديّة? أنا لا أعرف. يعرف مراهنة [إي] ل يوقن أنّ شباب يتلقّون القدرة أن يشكّل حيواتهم [دبندينغ ون] الإختبار هم يجعلون. سيحدّ إختبارنا حول دين, جنس, إنتسابات سياسيّة الفرص واحدة كنت سيعرض إلى, يتلقّى فكرة على حيث أنت تريد أن يكون مهملة على حيث أنت تكون أو ما فرص يكونون يتوفّر إلى أنت يستطيع أيضا أثرت القرارات حول حياتك أنّ أنت يستطيع جعلت. أنا أفكّر [بي ث ند وف] اليوم نحن كلّ أسف أو يستمتع حياة [دبندينغ ون] الإختبار نحن يكون نجعل الآن.
|
|
|
|
 |
|
PROPOSED LEGISRATION ON HIV AND AIDS FOR MALAWI
Related to country: Malawi
available in: (original) | | | | | | | | |
|
The PROPOSED LEGISRATION ON HIV AND AIDS FOR MALAWI
Malawi law commission [MLC] has finished drafting the HIV and aids law for the land, if passed by parliament it will be a law in the near. The law has eight sections, which are
1 INSTITUTION BODIES
The National Aids Commission [NAC] and the department of Nutrition were establish by the government to coordinate the fight against HIV and AIDS in Malawi
The proposed law developed by the Malawi Law Commission will establish NAC under statute as a state institution to coordinate and facilitate the national response to HIV and AIDS.
The proposed law shall make sure that NAC enhances government’s commitment since its existence would be strengthened within the government structures
The proposed registration states that NAC would ensure better coordination and liaison between it and other departments of government, including the department of Nutrition, HIV and AIDS.
The proposed registration also states that the department of Nutrition, HIV and AIDS shall be responsible for formulating policies relating to HIV and AIDS its supervision and oversight mandate of the national response to HIV and AIDS.
2 GENDER
The vulnerability of women and girls to HIV and AIDS is aggravated by certain cultural and religious practices.
Such practices do not only violate the dignity of females but are usually practiced without the express consent of women and befall females mainly on the basis of their sex or marital status
The proposed law states that all cultural practices that are perceived to spread HIV infection should be prohibited.
The law intends to uplift the subordinate status of women and children because this impairs their ability to access information on HIV and AIDS and promotes discrimination in all spheres of life.
The law proposes that women and children infected and affected by the HIV and AIDS should know and enjoy their rights.
3 HUMAN RIGHTS
Section 20 of the constitution prohibits discrimination in general on the basis of, among other things, ‘other status’. The words ‘other status’ in encompassing HIV and AIDS as a ground on which discrimination is prohibited with a view to emphasizing the negative consequences of discrimination on people living with HIV and AIDS [PLWHIV]
The new law proposes that PLWHIV and all those infected and affected by the pandemic know and enjoy their rights.
The law proposes that any form of discrimination on the basis that another person is infected with HIV or is suffering from AIDS or is perceived to be infected with HIV or suffering from AIDS shall be illegal
The law proposes states that any person who is infected with HIV or is suffering from AIDS shall have the rights to
- A respectful and humane attitude on the part of society, entailing no humiliation of his right to dignity of his person, physical, integrity, life or health.
- Practice a profession of choice just to mention a few
The law states that a health service provider may disclose information relating to any person’s HIV status where he reasonably believes that it is medically appropriate to..
- Any person he reasonably believes has been or will be exposed to risk of infection in the course of his duties or emergency services or
- The spouse or other sexual partner of the infected person
4 INFORNATION
The MLC proposes that NAC shall be the only accrediting authority of all information on HIV and AIDS disseminated to the public.
As such any information on HIV and AIDS developed by any person other than NAC shall be screened and verified to establish its accuracy before dissemination
The MLC proposes that any person who gives or publishes false or inaccurate concerning HIV and AIDS to any person or the public shall be committing an offence and shall face punishment. This is so because of the tendency by traditional doctors, faith groups, and others who provide false or inaccurate information to HIV infected people and the general public.
5 EMPLOYMENT
The employment sector has been severely affected by the HIV and AIDS epidemic in that there is a decline in the levels human resources in whom heavy financial and material investment has been made.
As such the MLC proposes that no employer shall require any person to undergo HIV testing as a pre-condition for recruitment.
However, pre-employment HIV testing shall be permitted for purposes of assessing fitness for those wishing to serve in the defence force, police, prison and the immigration department
The law also proposes a mandatory testing for purposes of assessing the health status of a domestic worker
MLC also proposes that any person who terminates the employment of an employee only on the grounds that he or she is HIV positive shall be committing an offence punishable by a fine.
6 EDUCATION
People infected with HIV or suffering from AIDS are likely and are actually excluded from participating in education and activities of their choice.
The MLC proposes that no person shall be required to undergo HIV testing as a condition for
- Entry in an education or training institution
- An award of a scholarship, grant, bursary, benefit or other scholarly endowment, or
- Remaining as a student or trainee in any education or training institution
The law also proposes that no education or training institution shall, where there is no risk of infection of others with HIV, refuse admission, expel, segregate, refuse participation in an event or activity or deny any benefits or services to a person only on the grounds that the person is HIV positive or is perceived to be HIV positive.
The MLC proposes that the Minister shall ensure that the materials on HIV and AIDS developed and integrated into the school curriculum are free from all forms of stigmatization against, persons living with HIV and AIDS, not sexually explicit, developed in consultation with associations representing parents and teachers, education officials and interest groups.
7 CRIMINAL LAW.
It is an offence under section 192 of the penal code when any person unlawfully or negligently poses the risk of spreading the infection of any disease dangerous to life.
The MLC is proposing that any person who deliberately infects another person with HIV shall be guilty of an offence and shall be liable to imprisonment.
The commission also proposes that any person who recklessly or negligently infects another person with HIV shall be guilty of an offence and shall be liable to imprisonment.
A person who knows that is HIV positive shall not do an act or omit to do an act, which is likely to transmit or spread HIV infection to another person unless, before the act or omission takes place, the person has been informed of the risk of contracting HIV infection from him or her and has voluntarily agreed to accept that risk.
8 PUBLIC HEALTH
On the modes of HIV testing the MLC proposes that there shall be
- Voluntary counseling and testing
- Routine testing
- Diagnostic testing
- Compulsory testing
- Any other mode of HIV testing that the Minister may prescribe.
The law also proposes that any person who offers to donate blood or any tissue shall, immediately before such donation, undergo HIV testing.
The law also proposes that consent to undergo HIV testing shall be deemed to be given where a person offers to donate any tissue or offers to donate blood.
The MLC is proposing that compulsory testing for HIV infection shall be prohibited but shall be permissible in the following instances under an order of the court for any person who is charged with a sexual offence, for commercial sex workers, for persons intending to enter into polygamous unions, for pregnant women and their sexual partners or spouses and for donors of blood and tissues.
LEGISRATION PROPOSÉ SUR HIV ET DES SIDAS POUR LE MALAWI
Automatically translated into French thanks to WorldLingo
Le LEGISRATION PROPOSÉ SUR HIV ET DES SIDAS POUR la commission
de loi du MALAWI Malawi [MLC] a fini de rédiger HIV et facilite la loi pour la terre, si passé par le Parlement que ce sera une loi dans le proche. La loi a huit sections, qui sont
des CORPS de 1 ÉTABLISSEMENT
la Commission nationale d'aides [NAC] et le département de la nutrition étaient établissent par le gouvernement pour coordonner le combat contre HIV et le SIDA au Malawi
la loi proposée développée par la Commission de loi du Malawi établira NAC d'après la loi en tant qu'établissement d'état pour coordonner et faciliter la réponse nationale à HIV et au SIDA.
La loi proposée s'assurera que NAC augmente l'engagement du gouvernement puisque son existence serait renforcée dans les structures de gouvernement que
l'enregistrement proposé déclare que NAC assurerait une meilleures coordination et liaison entre lui et d'autres départements de gouvernement, y compris le département de la nutrition, de l'HIV et du SIDA.
L'enregistrement proposé déclare également que le département de la nutrition, de l'HIV et du SIDA sera responsable de formuler des politiques concernant HIV et des SIDAS sa surveillance et mandat d'inadvertance de la réponse nationale à HIV et au SIDA.
le GENRE 2
la vulnérabilité des femmes et des filles à HIV et aux SIDAS est aggravé par certaines pratiques culturelles et religieuses.
De telles pratiques violent non seulement la dignité des femelles mais sont habituellement pratiquées sans consentement exprès des femmes et arriver à des femelles principalement sur la base de leur sexe ou état civil
la loi proposée déclare que toutes les pratiques culturelles qui sont perçues pour écarter l'infection par le HIV Devraient être interdites.
La loi prévoit au soulèvement le statut subalterne des femmes et des enfants parce que ceci altère leur capacité d'accéder à l'information sur HIV et le SIDA et favorise la discrimination dans toutes les sphères de la vie.
La loi propose que les femmes et les enfants infectés et affectés par HIV et le SIDA devraient savoir et apprécier leurs droites.
La section 20 de 3
DROITS DE L'HOMME de la constitution interdit la discrimination en général sur la base de, entre autres, `l'autre statut'. Le `de mots autre statut négatif' en entourant HIV et le SIDA comme terre sur laquelle la discrimination est interdite en vue de souligner les conséquences de la discrimination sur des personnes vivant avec HIV et le SIDA [PLWHIV]
nouveau la loi propose que PLWHIV et tout ceux infectés et affectés par la pandémie sachent et apprécient leurs droites.
La loi propose que n'importe quelle forme de discrimination sur la base qu'une autre personne est atteinte d'HIV ou souffre du SIDA ou est perçue pour être atteinte d'HIV ou souffrant du SIDA soit illégale
la loi propose les déclarer que toute personne qui est atteinte d'HIV ou souffre du SIDA aura les droits
- Une attitude respectueuse et humanitaire de la part de la société, ne nécessitant aucune humiliation de sa droite à la dignité de sa personne, examen médical, intégrité, vie ou santé.
- Pratiquez une profession de choix juste pour mentionner uns que
la loi déclare qu'un fournisseur de service de santé peut révéler l'information concernant statut d'HIV de toute personne où il croit raisonnablement qu'il est médicalement approprié à.
- Toute personne qu'il croit raisonnablement a été ou sera exposée au risque d'infection au cours de ses fonctions ou services de secours ou
- Le conjoint ou tout autre associé sexuel de la personne infectée
4 INFORNATION
Le MLC propose que NAC soit la seule autorité accréditante de toute l'information sur HIV et le SIDA disséminés au public.
Car une telle n'importe quelle information sur HIV et le SIDA développés par toute personne autre que NAC sera examinée et vérifiée pour établir son exactitude avant la diffusion
Le MLC propose que toute personne qui donne ou édite faux ou imprécis au sujet d'HIV et des SIDAS à toute personne ou au public commette une offense et fasse face à la punition. C'est ainsi en raison de la tendance par les médecins, les groupes de foi, et autres traditionnels qui fournissent des informations fausses ou imprécises aux personnes infectées par HIV et au grand public.
5 L'EMPLOI
le secteur d'emploi a été sévèrement affecté par HIV et l'épidémie de SIDA dans celle il y a un déclin dans les ressources humaines de niveaux dans qui l'investissement financier et matériel lourd a été fait.
Car tel le MLC propose qu'aucun employeur n'exige de toute personne de subir HIV examinant comme condition préalable pour le recrutement.
Cependant, l'essai d'HIV de préemploi sera autorisé aux fins d'évaluer la forme physique pour ceux souhaitant servir dans la force de la défense, police, la prison et le département d'immigration que
la loi propose également un essai obligatoire aux fins d'évaluer l'état de santé d'un ouvrier domestique
MLC propose également que toute personne qui termine l'emploi d'un employé seulement parce que lui ou elle est positif d'HIV commette une offense punissable par une amende.
6 Les personnes
d'ÉDUCATION atteintes d'HIV ou de la souffrance du SIDA sont probables et sont exclues réellement de participer à l'éducation et aux activités de leur choix.
Le MLC propose qu'aucune personne ne soit requise de subir HIV examinant comme condition pour
- Entrée dans un établissement d'éducation ou de formation
- Une récompense d'une bourse, de concession, d'intendance, d'avantage ou de toute autre dotation savante, ou
- Restant en tant qu'un étudiant ou stagiaire dans n'importe quel établissement d'éducation ou de formation
la loi propose également qu'aucun établissement d'éducation ou de formation ne, où il n'y a aucun risque d'infection de d'autres avec HIV, admission d'ordures, expulse, isole, refuse la participation à un événement ou à une activité ou refuse tous les avantages ou services à une personne seulement parce que la personne est HIV positif ou est perçue pour être positif d'HIV.
Le MLC propose que le ministre s'assure que les matériaux sur HIV et les SIDAS développés et intégrés dans le programme d'études d'école sont exempts de toutes les formes de stigmatisation contre, les personnes vivant avec HIV et le SIDA, pas sexuellement explicite, développé en consultation avec des associations représentant des parents et des professeurs, des fonctionnaires d'éducation et des groupes d'intérêt.
7 DROIT PÉNAL.
C'est une offense sous la section 192 du code pénal quand toute personne pose illégalement ou avec insouciance le risque d'écarter l'infection de n'importe quelle maladie dangereuse à la vie.
Le MLC propose que toute personne qui infecte délibérément une autre personne avec HIV soit coupable d'une offense et soit exposée à l'emprisonnement.
La commission propose également que toute personne qui infecte recklessly ou avec insouciance une autre personne avec HIV soit coupable d'une offense et soit exposée à l'emprisonnement.
Une personne qui sait que c'est positif d'HIV ne fera pas un acte ou ne l'omettra pas pour faire un acte, qui est susceptible de communiquer ou écarter l'infection par le HIV À une autre personne à moins que, avant que l'acte ou l'omission ait lieu, la personne a été informée du risque de contracter l'infection par le HIV De lui et a volontairement accepté d'accepter ce risque.
la SANTÉ 8 PUBLIQUE
sur les modes d'HIV examinant le MLC propose qu'il y ait
- Volontaire conseillant et examinant
- Test de routine
- Essai de diagnostic
- Essai forcé
- Tout autre mode d'HIV examinant que le ministre peut prescrire.
La loi propose également que toute personne qui offre de donner le sang ou n'importe quel tissu, juste avant une telle donation, subisse l'essai d'HIV.
La loi propose également ce consentement pour subir HIV que l'essai sera considéré pour être donné où une personne offre de donner n'importe quel tissu ou offre de donner le sang.
Le MLC propose que déterminer forcé l'infection par le HIV Soit interdit mais soit permis dans les exemples suivants sous un ordre de la cour pour toute personne qui est chargée d'une offense sexuelle, pour les ouvriers commerciaux de sexe, pour des personnes entendant entrer dans les syndicats polygames, pour les femmes enceintes et leurs associés ou conjoints sexuels et pour des donateurs de sang et de tissus.
LEGISRATION PROPUESTO EN EL VIH Y LOS SIDA PARA MALAWI
Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
El LEGISRATION PROPUESTO EN EL VIH Y LOS SIDA PARA la comisión
de la ley de MALAWI Malawi [MLC] ha acabado el bosquejar del VIH y ayuda a la ley para la tierra, si es pasado por el parlamento que será una ley en el cercano. La ley tiene ocho secciones, que son
CUERPOS de 1 INSTITUCIÓN
la Comisión nacional de las ayudas [NAC] y el departamento de la nutrición era establece por el gobierno para coordinar la lucha contra el VIH y el SIDA en Malawi
la ley propuesta desarrollada por la Comisión de la ley de Malawi establecerá NAC debajo del estatuto como institución del estado para coordinar y para facilitar la respuesta nacional al VIH y al SIDA.
La ley propuesta se cerciorará de que NAC realza la comisión del gobierno puesto que su existencia sería consolidada dentro de las estructuras del gobierno que
el registro propuesto indica que NAC aseguraría una coordinación y un enlace mejores entre él y otros departamentos del gobierno, incluyendo el departamento de la nutrición, del VIH y del SIDA.
El registro propuesto también indica que el departamento de la nutrición, del VIH y del SIDA será responsable de formular políticas referente el VIH y a SIDA su supervisión y mandato del descuido de la respuesta nacional al VIH y al SIDA.
el GÉNERO 2
la vulnerabilidad de mujeres y de muchachas al VIH y a los SIDA es agravado por ciertas prácticas culturales y religiosas.
Tales prácticas no sólo violan la dignidad de hembras pero se practican generalmente sin el consentimiento expreso de mujeres y acontecer a hembras principalmente en base de su sexo o estado civil
la ley propuesta indica que todas las prácticas culturales que se perciben para separar la infección del VIH deben ser prohibidas.
La ley piensa al levantamiento el estado subordinado de mujeres y de niños porque ésta deteriora su capacidad de tener acceso a la información sobre el VIH y el SIDA y promueve la discriminación en todas las esferas de la vida.
La ley propone que las mujeres y los niños infectados y afectados por el VIH y el SIDA deben saber y gozar de las sus derechas.
La sección 20 de 3
DERECHOS HUMANOS de la constitución prohíbe la discriminación en general en base a, entre otras cosas, `el otro estado'. El `de las palabras otro estado negativo' en abarcar el VIH y el SIDA como tierra en las cuales la discriminación se prohíba con objeto de acentuar las consecuencias de la discriminación en la gente que vive con VIH y el SIDA [PLWHIV]
nuevo la ley propone que PLWHIV y todo el ésos infectados y afectados por el pandemic saben y gozan de las sus derechas.
La ley propone que cualquier forma de discriminación sobre la base que infectan con el VIH o está sufriendo de SIDA o está percibida a otra persona para ser infectada con el VIH o sufriendo de SIDA será ilegal
la ley propone los estados que cualquier persona que se infecte con el VIH o está sufriendo de SIDA tendrá las derechas
- Una actitud respetuosa y humana de parte de la sociedad, no exigiendo ninguna humillación de la su derecha a la dignidad de su persona, la comprobación, la integridad, la vida o la salud.
- Practique una profesión de la opción apenas para mencionar algunos que
la ley indica que un abastecedor del servicio médico puede divulgar la información referente a cualquier estado del VIH de la persona donde él razonablemente cree que es médicamente apropiado a.
- Cualquier persona que él razonablemente crea ha estado o será expuesta al riesgo de la infección en el curso de sus deberes o servicios de emergencia o
- El esposo o el otro socio sexual de la persona infectada
4 INFORNATION
El MLC propone que NAC será la única autoridad de acreditación de toda la información sobre el VIH y el SIDA diseminados entre el público.
Pues tal cualquier información sobre el VIH y el SIDA desarrollados por cualquier persona con excepción de NAC será defendida y verificada para establecer su exactitud antes de la difusión
El MLC propone que cualquier persona que dé o publica falso o inexacto referente el VIH y a SIDA a cualquier persona o al público confiará una ofensa y hará frente al castigo. Esto está tan debido a la tendencia por los doctores, los grupos de la fe, y otros tradicionales que proporcionen la información falsa o inexacta a la gente infectada VIH y al público en general.
5 El EMPLEO
el sector del empleo ha sido afectado seriamente por el VIH y la epidemia de SIDA en ésa allí es una declinación en los recursos humanos de los niveles en los cuales se ha hecho la inversión financiera y material pesada.
Pues tal el MLC propone que ningún patrón requerirá a cualquier persona experimentar el VIH que prueba como condición previa para el reclutamiento.
Sin embargo, la prueba del VIH del pre-employment será permitida con objeto de la determinación de la aptitud para ésos que desean servir en la fuerza de la defensa, policía, la prisión y el departamento de la inmigración que
la ley también propone una prueba obligatoria con objeto de la determinación del estado de salud de un trabajador doméstico
MLC también propone que cualquier persona que termine el empleo de un empleado solamente considerando que él o ella es positivo del VIH confiará una ofensa castigable por una multa.
6 La gente
de la EDUCACIÓN infectada con el VIH o el sufrimiento de SIDA es probable y se excluye realmente de participar en la educación y actividades de su opción.
El MLC propone que no se requerirá a ninguna persona experimentar el VIH que prueba como condición para
- Entrada en una institución de la educación o del entrenamiento
- Una concesión de la beca, de la concesión, de la beca, de la ventaja o de la otra dotación de estudiante, o
- Restante como un estudiante o aprendiz en cualquier institución de la educación o del entrenamiento
la ley también propone que ninguna institución de la educación o del entrenamiento, donde no hay riesgo de la infección de otras con el VIH, admisión de la basura, expele, segrega, rechaza la participación en un acontecimiento o una actividad o niega cualesquiera ventajas o servicios a una persona solamente considerando que la persona es VIH positivo o se percibe para ser positivo del VIH.
El MLC propone que el ministro se asegurará de que los materiales en el VIH y los SIDA desarrollados e integrados en el plan de estudios de la escuela estén libres de todas las formas de stigmatization contra, las personas que viven con el VIH y SIDA, no no sexual explícito, desarrollado en la consulta con las asociaciones que representan a padres y los profesores, los funcionarios de la educación y los grupos de interés.
7 DERECHO PENAL.
Es una ofensa bajo sección 192 del código penal cuando cualquier persona ilegalmente o negligente plantea el riesgo de separar la infección de cualquier enfermedad peligrosa a la vida.
El MLC está proponiendo que cualquier persona que infecte deliberadamente a otra persona con el VIH será culpable de una ofensa y será obligada al encarcelamiento.
La comisión también propone que cualquier persona que recklessly o negligente infecte a otra persona con el VIH será culpable de una ofensa y será obligada al encarcelamiento.
Una persona que sabe que ése es positivo del VIH no hará un acto ni lo omitirá para hacer un acto, que es probable transmitir o para separar la infección del VIH a otra persona a menos que, antes de que ocurra el acto o la omisión, la persona se ha informado el riesgo de contraer la infección del VIH de él y ha acordado voluntariamente aceptar ese riesgo.
La SALUD PÚBLICA 8
en los modos del VIH que prueban el MLC propone que habrá
- Voluntario que aconseja y que prueba
- Prueba rutinaria
- Prueba del diagnóstico
- Prueba obligatoria
- Cualquier otro modo del VIH que prueba que el ministro puede prescribir.
La ley también propone que cualquier persona que ofrezca donar sangre o cualquier tejido fino, inmediatamente antes de tal donación, experimentará la prueba del VIH.
La ley también propone ese consentimiento para experimentar el VIH que la prueba será juzgada para ser dada donde una persona ofrece donar cualquier tejido fino u ofrece donar sangre.
El MLC está proponiendo que la prueba obligatoria para la infección del VIH será prohibida pero será permitida en los casos siguientes bajo orden de la corte para cualquier persona que se cargue con una ofensa sexual, para los trabajadores comerciales del sexo, para las personas que se preponen entrar en uniones polygamous, para las mujeres embarazadas y sus socios o esposos sexuales y para los donantes de la sangre y de los tejidos finos.
LEGISRATION PROPOSTO SUL HIV E SUI AIDS PER IL MALAWI
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
Il LEGISRATION PROPOSTO SUL HIV E SUI AIDS PER la commissione
di legge del MALAWI Malawi [MLC] ha rifinito disegnare il HIV ed aiuta la legge per la terra, se passato dal Parlamento che sarà una legge nel vicino. La legge ha otto sezioni, che sono
i CORPI della 1 ISTITUZIONE
la Commissione nazionale dei sussidi [NAC] ed il reparto di nutrizione era stabilisce dal governo per coordinare la lotta contro il HIV ed il AIDS nel Malawi che
la legge proposta si è sviluppata dalla Commissione di legge del Malawi stabilirà NAC sotto lo statuto come istituzione di dichiarare per coordinare e facilitare la risposta nazionale al HIV ed al AIDS.
La legge proposta si assicurerà che NAC aumenti l'impegno del governo poiché la relativa esistenza sarebbe rinforzata all'interno delle strutture che di governo
il registro proposto dichiara che NAC accerti la coordinazione ed il collegamento migliori fra esso ed altri reparti del governo, compreso il reparto di nutrizione, del HIV e del AIDS.
Il registro proposto inoltre dichiara che il reparto di nutrizione, del HIV e del AIDS sia responsabile del formulare le politiche concernente il HIV ed i AIDS il relativi controllo e mandato di svista della risposta nazionale al HIV ed al AIDS.
il GENERE 2
la vulnerabilità delle donne e delle ragazze al HIV ed ai AIDS si aggrava da determinate pratiche culturali e religiose.
Tali pratiche non solo violano la dignità delle femmine ma solitamente si esercitano in senza il consenso espresso delle donne ed accadere le femmine pricipalmente in base al loro sesso o stato civile che
la legge proposta dichiara che tutte le pratiche culturali che sono percepite per spargere l'infezione di HIV dovrebbero essere proibite.
La legge intende al uplift la condizione secondaria delle donne e dei bambini perché questa altera la loro capacità di accedere alle informazioni sul HIV e sul AIDS e promuove la distinzione in tutte le sfere di vita.
La legge propone che le donne ed i bambini infettati ed influenzati dal HIV e dal AIDS dovrebbero conoscere e godere i loro diritti.
Una parte 20 di 3
DIRITTI DELL'UOMO della costituzione proibisce la distinzione generalmente in base a, tra l'altro, `l'altra condizione'. Il `di parole altra condizione negativa' nel comprendere il HIV ed il AIDS come terra su cui la distinzione è proibita con vista a dare risalto alle conseguenze di distinzione sulla gente che vive con il HIV ed il AIDS [PLWHIV]
nuova la legge propone che PLWHIV e tutto quelli infettati ed influenzati dal pandemic conoscano e godano i loro diritti.
La legge propone che tutta la forma di distinzione sulla base che un'altra persona è infettata con il HIV o sta soffrendo dal AIDS o è percepita per essere infettata con il HIV o soffrendo dal AIDS sia illegale
la legge proponga dichiari che chiunque che è infettato con il HIV o sta soffrendo dal AIDS abbia i diritti
- Un atteggiamento rispettoso ed umanitario da parte della società, non richiedente humiliation della sua destra alla dignità della sua persona, fisico medica, integrità, vita o salute.
- Eserciti appena una professione della scelta per accennare alcuni che
la legge dichiari che un fornitore di servizio medico-sanitario può rilevare le informazioni per quanto riguarda condizione del HIV del chiunque dove ragionevolmente crede che sia medicamente adatto a.
- Chiunque che ragionevolmente crede è stato o sarà esposto al rischio di infezione nel corso delle suoi funzioni o servizi di emergenza o
- Lo sposo o l'altro socio sessuale della persona infettata
4 INFORNATION
Il MLC propone che NAC sia l'unica autorità d'accreditamento di tutte le informazioni sul HIV e sul AIDS diffusi al pubblico.
Poichè tali tutte le informazioni sul HIV e sul AIDS sviluppati da chiunque tranne NAC saranno selezionate e verificate per stabilire la relativa esattezza prima di diffusione
Il MLC propone che chiunque che dà o pubblica falso o inesatto riguardo al HIV ed ai AIDS a chiunque o al pubblico commetta un'offesa ed affronti la punizione. Ciò è così a causa della tendenza dai medici, dai gruppi di fede e da altri tradizionali che forniscano le informazioni false o inesatte alla gente infettata HIV ed al grande pubblico.
5 L'OCCUPAZIONE
il settore di occupazione è stata influenzata severamente dal HIV e l'epidemia di AIDS in quanto là è un declino nelle risorse umane dei livelli in quale l'investimento finanziario e materiale ingente è stato fatto.
Poichè tale il MLC propone che nessun datore di lavoro richieda a chiunque di subire il HIV che esamina come presupposto per il reclutamento.
Tuttavia, la prova del HIV di preimpiego sarà consentita allo scopo valutare la idoneità per quelli che desiderano servire nella forza della difesa, polizia, la prigione ed il reparto che di immigrazione
la legge inoltre propone una prova obbligatoria allo scopo valutare lo stato di salute di un operaio domestico
MLC inoltre propone che chiunque che termina l'occupazione di un impiegato soltanto considerando che lui o lei è positive del HIV commetta un'offesa punibile da un'indennità.
6 La gente
di FORMAZIONE infettata con il HIV o la sofferenza dal AIDS è probabile e realmente è esclusa dal partecipare alla formazione ed alle attività della loro scelta.
Il MLC propone che nessuno sia tenuto a subire il HIV che esamina come circostanza per
- Entrata in un'istituzione di formazione o di istruzione
- Un premio di una borsa, della concessione, del bursary, del beneficio o dell'altra dotazione da studioso, o
- Restante come un allievo o allievo in tutta l'istituzione di formazione o di istruzione
la legge inoltre propone che nessun'istituzione di formazione o di istruzione, dove non ci è rischio di infezione di altre con il HIV, ammissione dei rifiuti, espella, segreghi, rifiuti la partecipazione ad un evento o ad un'attività o rifiuti qualunque benefici o servizi ad una persona soltanto considerando che la persona è HIV positivo o è percepita per essere positive del HIV.
Il MLC propone che il ministro si accerti che i materiali sul HIV ed i AIDS sviluppati ed integrati nel programma di studi della scuola siano esenti da tutte le forme dello stigmatization contro, persone che vivono con il HIV ed AIDS, non sessualmente esplicito, sviluppato nella consultazione con le associazioni che rappresentano i genitori ed insegnanti, funzionari di formazione e gruppi di interesse comune.
7 DIRITTO PENALE.
È un'offesa sotto la parte 192 del codice penale quando chiunque illegalmente o negligentemente comporta il rischio di diffusione dell'infezione di tutta la malattia pericolosa a vita.
Il MLC sta proponendo che chiunque che infetta deliberatamente un'altra persona con il HIV sia colpevole di un'offesa e sia responsabile all'imprigionamento.
La commissione inoltre propone che chiunque che recklessly o negligentemente infetti un'altra persona con il HIV sia colpevole di un'offesa e sia responsabile all'imprigionamento.
Una persona che sa che quello è positive del HIV non farà un atto o non ometterà per fare un atto, che è probabile da trasmettere o spargere l'infezione di HIV ad un'altra persona a meno che, prima che l'atto o l'omissione avvenga, la persona è stata informata del rischio di contrarrgli l'infezione di HIV e volontariamente ha accosentito per accettare quel rischio.
LA SANITÀ PUBBLICA 8
sui modi del HIV che esaminano il MLC propone che ci sia
- Atto volontario che consiglia e che esamina
- Prova sistematica
- Prova di diagnostico
- Prova obbligatoria
- Qualunque altro modo del HIV che esamina che il ministro può prescrivere.
La legge inoltre propone che chiunque che offre di donare l'anima o tutto il tessuto, immediatamente prima di tale donazione, subisca la prova del HIV.
La legge inoltre propone quel consenso per subire il HIV che esaminare sarà ritenuta per essere data dove una persona offre di donare tutto il tessuto o offre di donare l'anima.
Il MLC sta proponendo che la prova obbligatoria ad infezione di HIV sia proibita ma sia ammissibile nei seguenti casi sotto un ordine della corte per chiunque che è addebitato di un'offesa sessuale, per gli operai commerciali del sesso, per le persone che intendono prendparteere ai sindacati polygamous, per le donne incinte ed i loro soci o sposi sessuali ed i donatori di anima e dei tessuti.
VORGESCHLAGENES LEGISRATION AUF HIV UND AIDS FÜR MALAWI
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
Das VORGESCHLAGENE LEGISRATION AUF HIV UND AIDS FÜR MALAWI
Malawi Gesetzkommission [MLC] hat beendet, den HIV zu zeichnen und Gesetz für das Land unterstützt, wenn es durch das Parlament überschritten wird, das es ein Gesetz im nahen ist. Das Gesetz hat acht Abschnitte, die die 1
ANSTALT KÖRPER die
nationale Hilfsmittel-Kommission [NAC] sind und die Abteilung von Nahrung waren herstellen durch die Regierung, um den Kampf gegen HIV zu koordinieren und AIDS in Malawi
das vorgeschlagene Gesetz, das von der Malawi Gesetz-Kommission entwickelt wird, stellt NAC unter Gesetz als Zustandanstalt her, um die nationale Antwort zu HIV und zum AIDS zu koordinieren und zu erleichtern.
Das vorgeschlagene Gesetz überprüft, ob NAC Verpflichtung der Regierung erhöht, da sein Bestehen innerhalb der Regierung Strukturen verstärkt würde, welche
die vorgeschlagene Ausrichtung angibt, daß NAC bessere Korrdination und Verbindung zwischen ihm und anderen Abteilungen der Regierung, einschließlich die Abteilung von Nahrung, von HIV und von AIDS sicherstellen würde.
Die vorgeschlagene Ausrichtung gibt auch an, daß die Abteilung von Nahrung, von HIV und von AIDS für die Formulierung von politischen Richtlinien in bezug auf HIV und AIDS seine überwachung und Aufsichtvollmacht der nationalen Antwort zu HIV und zum AIDS verantwortlich ist.
GESCHLECHT 2
die Verwundbarkeit der Frauen und der Mädchen zu HIV und zu den AIDS wird durch bestimmte kulturelle und fromme Praxis verschlimmert.
Solche Praxis verletzt nicht nur, die Würde der Frauen aber wird normalerweise ohne die ausdrückliche Zustimmung der Frauen geübt und Frauen hauptsächlich auf der Grundlage von ihr Geschlecht oder Familienstand sich zu ereignen
gibt das vorgeschlagene Gesetz an, daß alle kulturelle Praxis, die wahrgenommen werden, um HIV Infektion zu verbreiten, verboten werden sollte.
Das Gesetz beabsichtigt zur Erhebung den unterstellten Status der Frauen und der Kinder, weil dieses ihre Fähigkeit hindert, Informationen über HIV und AIDS zugänglich zu machen und Unterscheidung in allen Bereichen des Lebens fördert.
Das Gesetz schlägt vor, daß die Frauen und Kinder, die durch den HIV und den AIDS angesteckt werden und beeinflußt sind, ihre Rechte kennen und genießen sollten.
Der 3 MENSCHLICHE RECHTE
Abschnitt 20 der Beschaffenheit verbietet Unterscheidung im allgemeinen auf der Grundlage von unter anderem `anderer Status'. Das Wörter `anderer Status', wenn es HIV und AIDS als Boden umgibt, auf denen Unterscheidung angesichts des Hervorhebens der negativer Konsequenzen der Unterscheidung auf den Leuten verboten wird, die mit HIV und AIDS [PLWHIV] leben
das neuer Gesetz, vorschlägt, daß PLWHIV und alles die, die durch das pandemic angesteckt werden und beeinflußt sind, ihre Rechte kennen und genießen.
Das Gesetz schlägt vor, daß jede mögliche Form der Unterscheidung auf der Grundlage, daß eine andere Person mit HIV angesteckt wird oder unter AIDS leidet oder wahrgenommen wird, mit HIV angesteckt zu werden, oder, leiden unter AIDS, das Gesetz
vorschlägt Zustände ungültig ist, denen irgendeine Person, die mit HIV angesteckt wird oder unter AIDS leidet, die Rechte hat
- Eine respektvolle und menschliche Haltung von seiten der Gesellschaft, keine Erniedrigung seines Rechtes zur Würde seiner Person, Systemtest, Vollständigkeit, das Leben oder Gesundheit zur Folge habend.
- Üben Sie einen Beruf der Wahl gerade, um einige zu erwähnen, die
das Gesetz angibt, daß ein Gesundheitswesenversorger Informationen in bezug auf jeden möglichen Status HIV der Person freigeben kann, in dem er angemessen glaubt, daß es zu. medizinisch angebracht ist.
- Jede mögliche Person, die er angemessen glaubt, ist gewesen oder wird Gefahr der Infektion im Verlauf seiner Aufgaben oder Bereitschaftsdienste oder herausgestellt werden
- Der Gatte oder anderer sexueller Partner der angesteckten Person
4 INFORNATION
das MLC schlägt vor, daß NAC die einzige beglaubigende Berechtigung aller Informationen über HIV und AIDS ist, die zur öffentlichkeit verbreitet werden.
Da solche alle mögliche Informationen über HIV und AIDS, die von irgendeiner Person anders als NAC entwickelt werden, aussortiert und überprüft werden, um seine Genauigkeit vor Verbreitung herzustellen,
schlägt das MLC vor, daß jede mögliche Person, die falsches oder ungenaues hinsichtlich HIV und der AIDS zu irgendeiner Person oder zur öffentlichkeit gibt oder veröffentlicht, wird eine Handlung festlegen und Bestrafung gegenüberstellt. Dieses ist so wegen der Tendenz durch traditionelle Doktoren, Glaube Gruppen und andere, die die falschen oder ungenauen Informationen zu HIV angesteckten Leuten und zur öffentlichkeit zur Verfügung stellen.
5 BESCHÄFTIGUNG
der Beschäftigungsektor ist streng durch den HIV beeinflußt worden und AIDS-Epidemie in der dort ist eine Abnahme in den menschlichen Betriebsmitteln der Niveaus, in denen schwere finanzielle und materielle Investition gebildet worden ist.
Da so das MLC vorschlägt, daß kein Arbeitgeber jede mögliche Person benötigt, HIV durchzumachen, der als Vorbedingung für Verstärkung prüft.
Jedoch wird die Vorverwendung HIV Prüfung zwecks des Festsetzens von Eignung für die die Erlaubnis gehabt, die in der Verteidigungkraft, Polizei dienen möchten, schlägt Gefängnis und die Immigration
abteilung, die das Gesetz auch eine vorgeschriebene Prüfung zwecks des Festsetzens des Gesundheitszustandes eines inländischen Arbeiters
MLC vorschlägt auch vor, daß jede mögliche Person, die die Beschäftigung eines Angestellten beendet, nur mit der Begründung daß er oder sie HIV Positiv sind, eine Handlung festlegen wird, die durch eine Geldstrafe strafbar ist.
6 Die AUSBILDUNG
Leute, die mit HIV oder dem Leiden unter AIDS angesteckt werden, sind wahrscheinlich und werden wirklich vom Teilnehmen an der Ausbildung und an den Tätigkeiten ihrer Wahl ausgeschlossen.
Das MLC schlägt vor, daß keine Person angefordert wird, HIV durchzumachen, der als Bedingung für prüft
- Eintragung in einer Ausbildung oder Training Anstalt
- Ein Preis einer Gelehrsamkeit, der Bewilligung, des Bursary, des Nutzens oder anderer gelehrter Ausstattung oder
- Restlich als Kursteilnehmer oder Auszubildendes in jeder möglicher Ausbildung oder Training Anstalt
schlägt das Gesetz auch vor, daß keine Ausbildung oder Training Anstalt, wo es keine Gefahr der Infektion von anderen mit HIV gibt, Abfallaufnahme soll, einer Person irgendeinen Nutzen oder Dienstleistungen wegtreibt, trennt, ablehnt Teilnahme an einem Fall oder an einer Tätigkeit oder verweigert, nur mit der Begründung daß die Person positiver HIV ist oder wahrgenommen wird, um HIV Positiv zu sein.
Das MLC schlägt vor, daß der Minister, daß die Materialien auf HIV und die AIDS, die in den Schulelehrplan entwickelt werden und integriert sind, von allen Formen der Stigmatisierung gegen frei sind, die Personen sicherstellt, die mit HIV leben und der AIDS, nicht sexuell ausdrücklich, entwickelt in der Beratung mit den Verbindungen, die Eltern und Lehrer, Ausbildung Beamte und Interesse Gruppen darstellen.
7 STRAFRECHT.
Es ist eine Handlung unter Abschnitt 192 des Strafcodes wenn jede mögliche Person ungesetzlich oder aufwirft nachlässig die Gefahr des Verbreitens der Infektion irgendeiner Krankheit, die zum Leben gefährlich ist.
Das MLC schlägt vor, daß jede mögliche Person, die absichtlich eine andere Person mit HIV ansteckt, von einer Handlung schuldig ist und zur Gefangenschaft verantwortlich ist.
Die Kommission schlägt auch vor, daß jede mögliche Person die recklessly oder nachlässig eine andere Person mit HIV ist schuldig von einer Handlung und ist verantwortlich zur Gefangenschaft ansteckt.
Eine Person, die weiß, daß das HIV Positiv ist, tut nicht eine Tat oder läßt aus, um eine Tat, die zu tun wahrscheinlich ist, HIV Infektion einer anderen Person überzumitteln oder zu verbreiten es sei denn, bevor die Tat oder die Auslassung stattfindet, die Person ist informiert worden über die Gefahr des Vertrages Abschließens Vertrages Abschließens von HIV Infektion von ihm und ist gewesen freiwillig, diese Gefahr einzugehen.
Schlägt ÖFFENTLICHES GESUNDHEITSWESEN
8 auf den Modi von HIV das MLC prüfend vor, daß es gibt
- Ratener und prüfender Voluntary
- Routineprüfung
- Diagnostikprüfung
- Obligatorische Prüfung
- Irgendein anderer Modus von HIV prüfend, daß der Minister vorschreiben kann.
Das Gesetz schlägt auch vor, daß jede mögliche Person, die anbietet, Blut oder irgendein Gewebe zu spenden, direkt vor solcher Abgabe, die HIV Prüfung durchmacht.
Das Gesetz schlägt auch diese Zustimmung vor, um HIV durchzumachen, den die Prüfung gemeint wird gegeben zu werden, wo eine Person anbietet, jedes mögliches Gewebe zu spenden oder anbietet, Blut zu spenden.
Das MLC schlägt vor, daß die obligatorische Prüfung auf HIV Infektion verboten wird, aber in den folgenden Fällen unter einem Auftrag des Gerichtes für jede mögliche Person zulässig ist, die mit einer sexuellen Handlung, für kommerzielle Geschlechtarbeiter, für die Personen aufgeladen wird, die beabsichtigen, an den polygamous Anschlüßen teilzunehmen, für schwangere Frauen und ihre sexuellen Partner oder Gatten und für Spender des Bluts und der Gewebe.
LEGISRATION PROPOSTO NO HIV E NOS AIDS PARA MALAWI
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
O LEGISRATION PROPOSTO NO HIV E NOS AIDS PARA o commission
da lei de MALAWI Malawi [MLC] terminou esboçar o HIV e ajuda à lei para a terra, se passado pelo parliament que será uma lei no próximo. A lei tem oito seções, que são
CORPOS de 1 INSTITUIÇÃO
o Commission nacional dos dae (dispositivo automático de entrada) [NAC] e o departamento do Nutrition era estabelece pelo governo para coordenar a luta de encontro ao HIV e o AIDS em Malawi que
a lei proposta desenvolveu pelo Commission da lei de Malawi estabelecerá NAC sob o statute como uma instituição do estado para coordenar e facilitar a resposta nacional ao HIV e ao AIDS.
A lei proposta certificar-se-á de que NAC realça o compromisso do governo desde que sua existência strengthened dentro das estruturas que do governo
o registo proposto indica que NAC asseguraria a coordenação e a ligação melhores entre ele e outros departamentos do governo, including o departamento do Nutrition, do HIV e do AIDS.
O registo proposto indica também que o departamento do Nutrition, do HIV e do AIDS será responsável para formular as políticas que se relacionam ao HIV e ao AIDS seus supervisão e mandato do oversight da resposta nacional ao HIV e ao AIDS.
o GENDER 2
o vulnerability das mulheres e das meninas ao HIV e aos AIDS aggravated por determinadas práticas cultural e religiosas.
Tais práticas violate não somente a dignidade das fêmeas mas são praticadas geralmente sem o consentimento expresso das mulheres e para befall fêmeas principalmente na base de seu sexo ou status marital
a lei proposta indica que todas as práticas cultural que são percebidas para espalhar a infecção de HIV devem ser proibidas.
A lei pretende ao uplift o status subordinado das mulheres e das crianças porque esta danifica sua abilidade de alcançar a informação no HIV e no AIDS e promove a discriminação em todas as esferas da vida.
A lei propõe que as mulheres e as crianças infected e afetadas pelo HIV e pelo AIDS devem saber e apreciar suas direitas.
A seção 20 de 3
DIREITAS HUMANAS do constitution proíbe a discriminação no general na base de, entre outras coisas, `o outro status'. O `das palavras outro status novo negativo' em abranger o HIV e o AIDS como uma terra em que a discriminação é proibida com uma vista a emfatizar as conseqüências da discriminação nos povos que vivem com HIV e AIDS [PLWHIV
] a lei propõe que PLWHIV e todo o aqueles infected e afetados pelo pandemic sabem e aprecíam suas direitas.
A lei propõe que todo o formulário da discriminação na base que uma outra pessoa infected com HIV ou está sofrendo do AIDS ou está percebida para infected com HIV ou sofrendo do AIDS será ilegal
a lei propõe os estados que qualquer pessoa que infected com HIV ou está sofrendo do AIDS terá as direitas
- Uma atitude respectful e humana na parte da sociedade, não envolvendo nenhum humiliation de sua direita à dignidade de sua pessoa, exame, integridade, vida ou saúde.
- Pratique uma profissão da escolha apenas para mencionar alguns que
a lei indica que um fornecedor de serviço da saúde pode divulgar a informação que se relaciona a todo o status do HIV de pessoa onde acredita razoavelmente que é medicamente apropriado a.
- Toda a pessoa que acreditar razoavelmente foi ou será exposta ao risco da infecção no curso de seus deveres ou serviços de emergência ou
- O esposo ou o outro sócio sexual da pessoa infected
4 INFORNATION
O MLC propõem que NAC será a única autoridade acreditando de toda a informação no HIV e no AIDS disseminated ao público.
Porque tal toda a informação no HIV e no AIDS desenvolvidos por qualquer pessoa à excepção de NAC será selecionada e verificada para estabelecer sua exatidão antes da disseminação
O MLC propõe que toda a pessoa que der ou publicar falso ou inaccurate a respeito do HIV e dos AIDS a qualquer pessoa ou ao público estará cometendo uma ofensa e enfrentará a punição. Isto é assim por causa da tendência por doutores, por grupos da fé, e por outros tradicionais que fornecem a informação falsa ou inaccurate aos povos infected HIV e ao público geral.
5 O EMPREGO
o setor do emprego foi afetado severamente pelo HIV e a epidemia de AIDS naquela lá é um declínio nos recursos humanos dos níveis em quem o investimento financeiro e material pesado foi feito.
Porque tal o MLC propõe que nenhum empregador requererá toda a pessoa se submeter ao HIV que testa como um pre-condition para o recruitment.
Entretanto, testar do HIV do pre-employment será permitido para finalidades de avaliar a aptidão para aqueles que desejam servir na força da defesa, polícias, a prisão e o departamento que do immigration
a lei propõe também testar imperativo para finalidades de avaliar o status de saúde de um trabalhador doméstico
MLC propõem também que toda a pessoa que terminar o emprego de um empregado somente nas terras que ou são positivo do HIV estará cometendo uma ofensa punível por uma multa.
6 Os povos
da INSTRUÇÃO infected com HIV ou sofrer do AIDS são prováveis e são excluídos realmente de participar na instrução e nas atividades de sua escolha.
O MLC propõe que nenhuma pessoa estará requerida se submeter ao HIV que testa como uma circunstância para
- Entrada em uma instituição da instrução ou do treinamento
- Uma concessão de um scholarship, da concessão, da tesouraria, do benefício ou do outro endowment scholarly, ou
- Restante como um estudante ou um estagiário em toda a instituição da instrução ou do treinamento
a lei propõe também que nenhuma instituição da instrução ou do treinamento deve, onde não há nenhum risco da infecção de outra com HIV, admissão da recusa, expele, segrega, recusa a participação em um evento ou em uma atividade ou nega quaisquer benefícios ou serviços a uma pessoa somente nas terras que a pessoa é HIV positivo ou está percebida para ser positivo do HIV.
O MLC propõe que o ministro se assegurará de que os materiais no HIV e o AIDS se tornem e se integrem o curriculum da escola estejam livres de todos os formulários do stigmatization de encontro, as pessoas que vivem com HIV e o AIDS, não sexually explícito, desenvolvido no consultation com as associações que representam pais e professores, oficiais da instrução e grupos de interesse.
7 LEI CRIMINAL.
For uma ofensa sob a seção 192 do código penal quando toda a pessoa poses ilegalmente ou negligently o risco de espalhar a infecção de qualquer doença perigosa à vida.
O MLC está propondo que toda a pessoa que infects deliberadamente uma outra pessoa com HIV será culpada de uma ofensa e será responsável ao aprisionamento.
O commission propõe também que toda a pessoa que infects recklessly ou negligently uma outra pessoa com HIV será culpada de uma ofensa e será responsável ao aprisionamento.
Uma pessoa que saiba que aquele é positivo do HIV não fará um ato nem não o omitirá para fazer um ato, que seja provável transmitir ou espalhar a infecção de HIV a uma outra pessoa a menos que, antes que o ato ou a omissão ocorram, a pessoa foi informada do risco de contrair a infecção de HIV dele ou dela e concordou voluntàriamente aceitar esse risco.
a SAÚDE 8 PÚBLICA
nas modalidades do HIV que testam o MLC propõe que haverá
- Voluntário que aconselha e que testa
- Testar rotineiro
- Testar do Diagnostic
- Testar compulsório
- Alguma outra modalidade do HIV que testa que o ministro pode prescrever.
A lei propõe também que toda a pessoa que oferecer doar o sangue ou o qualquer tecido, imediatamente antes de tal donation, se submeterá a testar do HIV.
A lei propõe também esse consentimento submeter-se ao HIV que testar será julgado para ser dado onde uma pessoa oferece doar todo o tecido ou oferece doar o sangue.
O MLC está propondo que testar compulsório para a infecção de HIV estará proibido mas será permissível nos seguintes exemplos sob uma ordem da corte para toda a pessoa que for carregada com uma ofensa sexual, para trabalhadores comerciais do sexo, para as pessoas que pretendem participar em uniões polygamous, para mulheres grávidas e seus sócios ou esposos sexual e para doadores do sangue e dos tecidos.
FÖRESLAGEN LEGISRATION PÅ HIV OCH BISTÅR FÖR MALAWI
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
Den FÖRESLAGNA LEGISRATIONEN PÅ HIV OCH BISTÅR FÖR MALAWI
Malawi lag somkommissionen [MLC] har avslutat sig att formulera HIVEN, och bistår lag för landet, om passerat av parlamentet det ska är en lag i det near. Lagen har åtta delar upp, som är
1 INSTITUTION FÖRKROPPSLIGAR
medborgare bistår kommissionen [NAC] och avdelningen av näring var upprättar vid regeringen till koordinaten slagsmål mot HIV och BISTÅR i Malawi som
den föreslagna lagen som framkallas av den ska Malawi lagkommissionen, upprättar NAC under lagar som en statlig institution till koordinaten och gör medborgaresvaret till HIV lättare, och BISTÅR.
Den föreslagna lagen ser till att NAC förhöjer regering förpliktelse, sedan dess skulle existens förstärks inom regeringen strukturerar
den föreslagna registreringen påstår, att skulle NAC ser till bättre koordination och förbindelse mellan den och andra avdelningar av regeringen, däribland avdelningen av näring, HIV och BISTÅR.
Den föreslagna registreringen påstår att avdelningen av näring, HIV och BISTÅR också är ansvariga för att formulera politik som förbinder till HIV och, BISTÅR dess övervakning och förbiseendemandat av medborgaresvaret till HIV och BISTÅR.
GENUS 2
sårbarheten av kvinnor och flickor till HIV och BISTÅR förvärras av bestämt kulturellt, och klosterbrodern övar.
Sådan övar överträder inte endast värdigheten av kvinnlig utan övas vanligt utan det uttryckliga samtycke av kvinnor, och att drabba könsbestämmer kvinnlig främst på basen av deras, eller äktenskaplig status som
den föreslagna lagen påstår att all kulturellt övar som märkas till spridd HIV-infektion bör förbjudas.
Lagen ämnar till upliften den underordnade statusen av kvinnor och barn, därför att denna försämrar deras kapacitet att ta fram information på HIV och BISTÅR och främjar spheres för diskriminering sammanlagt av liv.
Lagen föreslår att kvinnor och barn som smittas och påverkas av HIVEN och, BISTÅR bör veta och tycka om deras rätter.
3 MÄNSKLIG RÄTTIGHET
delar upp 20 av konstitutionen förbjuder diskriminering i allmänhet på basen av, bland annat, `annan status'. Uttrycker `annan status', i encompassing av HIV och BISTÅR som ett slipat på vilken diskriminering förbjudas med en beskåda till att betona negationefterräkningen av diskriminering på folk som bor med HIV och BISTÅR [PLWHIV]
den nya lagen föreslår att PLWHIV och allt de som smittas och påverkas av det pandemic vet och tycker om deras rätter.
Lagen föreslår att några bildar av diskriminering på basen att en annan person smittas med HIV eller lider från BISTÅR eller märkas för att smittas med HIV eller att lida från BISTÅR är olagligt
lagen föreslår påstår att någon person, som smittas med HIV eller lider från BISTÅR har rätterna
- En respectful och human inställning på delen av samhälle som rakt till medför ingen förödmjukelse av hans värdighet av hans person, läkarundersökning, fullständighet, liv eller vård-.
- Öva ett yrke av primat precis till omnämnande några som
lagen påstår att en hälsovårdfamiljeförsörjare kan avslöja information som förbinder till någon personens HIV-status var han troar, att den är medically anslår rimligen till.
- Någon person som han tror rimligen, har varit, eller ska var utsatt att riskera av infektion i jaga av hans arbetsuppgiftar, eller nöd- servar eller
- Spousen eller annan sexuell partner av den infekterade personen
4 INFORNATION
MLCEN föreslår, att NAC är den enda ackreditera informationen om myndighet allra på HIV och BISTÅR spritt till allmänheten.
Som sådan BISTÅR någon information på HIV och framkallat av någon person annan, än NAC avskärmas, och verifierat för att upprätta dess exakthet för spridning
MLCEN föreslår att någon person, som ger eller publicerar falsk eller felaktig angå HIV och BISTÅR till någon person eller allmänheten begår en förseelse och vänder mot bestraffning. Detta är, så på grund av tendensen vid traditionellt manipulerar, trogrupper och andra som ger falsk eller felaktig information till HIV smittat folk och allmänheten.
5 ANSTÄLLNING
anställningsektoren har strängt påverkats av HIVEN och BISTÅR epidemi där är däri en nedgång i jämnar personalresurser som den finansiella och materiella investeringen för skurkrollen har gjorts i.
Som sådan föreslår MLCEN att ingen arbetsgivare kräver någon person att genomgå HIV som testar som en pre-condition för rekrytering.
Emellertid ämnar pre-employmentHIV som att testa tillåts för, av att bedöma konditionen för de som önskar till serven i försvarstyrkan, polis, ämnar fängelset och invandring
avdelningen lagen också föreslår ett ombud som testar för, av att bedöma den vård- statusen av en inhemsk arbetare
MLC föreslår också att någon person, som avslutar anställningen av anställd endast på jordningen, som han eller hon är HIV-realiteten begår en förseelse som är straffbar vid en bot.
6 UTBILDNINGS
folket som smittas med HIV eller att lida från, BISTÅR är rimligt och är faktiskt uteslutet från deltagande i utbildning och aktiviteter av deras primat.
MLCEN föreslår att ingen person krävs att genomgå HIV som testar som en villkora för
- Tillträde i en utbildnings- eller utbildningsinstitution
- En utmärkelse av ett stipendium, lån, bursary, gynnar eller annan lärd begåvning, eller
- Resterande som en deltagare eller en deltagare i utbildning i någon utbildnings- eller utbildningsinstitution
föreslår lagen också att ingen utbildnings- eller utbildningsinstitution, var det finns inget, riskera av infektion av andra med HIV, vägra erkännande, driva ut, segregate, vägra deltagande i en händelse eller en aktivitet eller förneka några gynnar eller servar till en person endast på jordningen att personen är HIV-realiteten eller märkas för att vara HIV-realiteten.
MLCEN föreslår att minister ser till att materialen på HIV och BISTÅR framkallat och integrerat in i skolaprogrammet är fritt från bildar av stigmatization mot, personer alla att bo med HIV och BISTÅR som, inte sexually är explicit, framkallat i konsultation med anslutningar som föreställer föräldrar och lärare, utbildningsrepresentanter och intresserar grupper.
7 STRAFFRÄTT.
Det är en förseelse delar upp under 192 av det straff- kodifierar när något person unlawfully eller försumligtt poserar riskera av fördelning av infektionen av någon sjukdom som är farlig till liv.
MLCEN föreslår att någon person, som smittar avsiktligt en annan person med HIV är skyldig av en förseelse och är ansvarig till inspärrningen.
Kommissionen föreslår också att någon person, som recklessly eller försumligtt smittar en annan person med HIV är skyldig av en förseelse och är ansvarig till inspärrningen.
En person, som vet att det är HIV som realiteten inte gör en agera eller att utelämna för att göra en agera, som är rimlig att överföra, eller spridd HIV-infektion till en annan person, om inte, för agera eller utelämnandet äger rum, personen har informerats av riskera av att avtala HIV-infektion från honom eller henne och har frivilligt instämmt för att acceptera som riskerar.
8 ALLMÄN HÄLSA
på funktionslägena av HIV som testar MLCEN föreslår att det finns
- Frivillig rådgivning och testa
- Rutinmässigt testa
- Testa för diagnostik
- Obligatoriskt testa
- Något annat funktionsläge av HIV som testar att minister kan ordinera.
Lagen föreslår också att någon person, som erbjuder att donera blod eller något silkespapper, omgående för sådan donation, att genomgå att testa för HIV.
Lagen föreslår också det samtycke att genomgå HIV som att testa ansas för att ges var en person erbjuder att donera något silkespapper eller erbjuder att donera blod.
MLCEN föreslår att obligatoriskt testa för HIV-infektion förbjudas men är tillåtet i anföra som exempel efter under en beställa av domstolen för någon person som laddas med ett sedlighetsbrott, for reklamfilmen könsbestämmer arbetare, för personer som ämnar skriva in in i polygamous unioner, för gravid kvinna och deras sexuella partners eller spouses och för oljedoseringar av blod och silkespapper.
ПРЕДЛОЖЕННОЕ LEGISRATION НА HIV И AIDS ДЛЯ МАЛАВИ
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
ПРЕДЛОЖЕННОЕ LEGISRATION НА HIV И AIDS ДЛЯ комиссии
закона МАЛАВИ Малави [MLC] закончило начертить HIV и помогает закону для земли, если о парламентом, котор будет законом в близком. Закон имеет 8 разделами, которые будут
ТЕЛА 1 ЗАВЕДЕНИЯ
национальная комиссия помощи [NAC] и отдел питания был устанавливает правительством для того чтобы координировать драку против HIV и AIDS в Малави
предложенный закон начатый комиссией закона Малави установит NAC под законоположением как заведение положения для того чтобы координировать и облегчать национальную реакцию к HIV и AIDS.
Предложенный закон make sure что NAC увеличивает обязательства правительственных учреждений в виду того что свое существование было бы усилено внутри структуры правительства
предложенное, котор зарегистрирование заявляет что NAC обеспечило более лучшие координацию и liaison между им и другими отделами правительства, включая отдел питания, HIV и AIDS.
Предложенное зарегистрирование также заявляет что отдел питания, HIV и AIDS будет ответствен для формулировать политики relating to HIV и AIDS свой мандат наблюдения и промаха национальной реакции к HIV и AIDS.
GENDER 2
уязвимость женщин и девушок к HIV и AIDS усугублен некоторыми культурными и религиозными обрядами.
Такие практики not only нарушают сан женщин но обычно напрактикованы без согласия в явной форме женщин и befall женщины главным образом on the basis of их секс или семейное положение
предложенный закон заявляет что все культурные практики восприниманы для того чтобы распространить инфекцию имуннодефицита должны быть запрещены.
Закон предназначает к uplift субординационное состояние женщин и детей потому что это повреждает их способность достигнуть информации на HIV и AIDS и повышает различение в всех сферах жизни.
Закон предлагает что женщины и дети зараженные и повлиянные на HIV и AIDS должны знать и насладиться их права.
Раздел 20
3 ПРАВ ЧЕЛОВЕКА конституции запрещает различение вообще on the basis of, между прочим, `другое состояние'. `Слов другое состояние' в включать HIV и AIDS как земля на различение запрещено with a view to подчеркивать отрицательное последствия различения на людях живя с HIV и AIDS [PLWHIV]
новое закон предлагает что PLWHIV и вс те зараженные и повлиянные на pandemic знают и наслаждаются их правами.
Закон предлагает что любая форма различения на основание что другая персона заражена с HIV или терпит от AIDS или воспринимана быть зараженным с HIV или терпящ от AIDS будет противозаконн
закон предлагает положения любая персона заражена с HIV или терпит от AIDS будет иметь права
- Почтительная и гуманная ориентация on the part of общество, не никакое humiliation его права к сану его персоны, материальне, герметичность, жизнь или здоровье.
- Напрактикуйте профессию выбора как раз для того чтобы упомянуть несколько
, котор закон заявляет что provider | |